Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés d'en face nous appuient " (Frans → Engels) :

Comme l'a dit mon collègue de Timmins—James Bay plus tôt, nous avons un gouvernement qui nous rappelle constamment — et qui essaie invariablement d'insinuer — que parmi tous les députés de la Chambre, ses putés sont ceux qui appuient nos anciens combattants, nos troupes et les forces armées.

As my colleague from Timmins—James Bay mentioned earlier, we have a government that constantly reminds us and tries to suggest that, among all members of the House, its members are the ones who support our veterans, our troops and the armed forces.


Voilà pourquoi les députés d'en face nous appuient chaque jour pour que nous puissions demeurer au pouvoir.

That is why they support us each and every day to allow us to stay in government.


Je ne suis pas surprise que les députés d'en face n'appuient pas les mesures environnementales, mais je suis étonnée de voir que les bloquistes ne les appuient pas non plus. Le Bloc a toujours fortement appuyé le Protocole de Kyoto et les autres dossiers environnementaux.

Regarding the environment, I am not surprised that the hon. members across the way do not accept the environment, but I am surprised that the Bloc members do not.


J’avais néanmoins fait quelques observations que nous avions approfondies face à face, non seulement de commissaire à député, mais aussi d’économiste à économiste.

Nevertheless, I made certain observations which we have discussed in detail face to face, not only between Commissioner and MEP, but also between one economist and another.


Nous sommes clairement tous engagés dans une bataille qui voit la majeure partie d'entre nous être fort solidaires -libéralisation des marchés, unification des règles, suppression des cumuls, levée des monopoles, abolition des privilèges, autant d'opérations certainement essentielles - mais, et je m'associe ici à l'inquiétude du député qui a posé la question, nous nous trouvons également dans tous les pays européens face ...[+++]

Clearly, we are all involved in a battle in which most of us are displaying solidarity – liberalising the markets, standardising rules, streamlining systems, eliminating monopolies, abolishing privileges, which are certainly very important operations – but, and here I share Mr Modrow’s concern, we are also faced with a situation in essentially all the European countries of increased disparities.


Mesdames et Messieurs les Députés, et je m’adresse aussi à mes collègues d’en face, lorsque nous prenons position contre la peine de mort, nous ne couvrons pas les crimes misérables d’un meurtrier ou d’un violeur.

Ladies and gentlemen, and I appeal here also to my fellow Members on the other side of the House, when we rally against the death penalty, we are not defending the wretched crimes of some murderer or rapist.


En second lieu, nous étions face à un problème institutionnel qui concerne directement le Parlement européen, l'une des personnes emprisonnées étant un député européen.

Secondly, we were facing an institutional challenge that directly concerned the European Parliament, since one of the detainees was an MEP.


- Madame la Présidente, Mesdames, Messieurs les Présidents, Mesdames, Messieurs les Députés, je voudrais avant toute chose associer les condoléances de la présidence à celles du Parlement européen à l'occasion de la catastrophe survenue près de Salzbourg, en Autriche, et dire que nous partageons absolument la douleur des familles des victimes, face à ce très grave accident.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all I should like to join the European Parliament in expressing the Presidency’s sympathies on the occasion of the accident which occurred near Salzburg in Austria, and say that we fully share in the sorrow of the families of the victims of this most serious accident.


En présentant la résolution sur la société distincte et la disposition sur le veto régional, nous ne nous attendions pas à ce que les séparatistes, en face, les appuient.

In putting forward the distinct society resolution and the regional veto we did not expect the separatists across the aisle to support it.


Cela me laisse perplexe d'entendre un député d'en face parler d'appuyer les autochtones vivant dans les réserves et d'améliorer leur qualité de vie alors que les députés d'en face n'appuient pas le Traité nisga'a.

It puzzles me, when I hear a member from the opposite side talking about supporting the natives on our reserves and improving their quality of life, that they do not support the Nisga'a treaty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés d'en face nous appuient ->

Date index: 2025-03-19
w