Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "député conservateur serait jugé " (Frans → Engels) :

Le débat d’aujourd’hui n’est qu'une tentative visant à retarder l’inévitable: un député conservateur serait jugé coupable d’outrage à la Chambre et se retrouverait dans la compagnie illustre de Bev Oda et d’Art Eggleton, qui a menti au sujet des détenus afghans.

This debate today is only an attempt to delay the inevitable, which is one of the Conservative members being found in contempt of this place, joining the illustrious ranks of Bev Oda and Art Eggleton, who lied about Afghan detainees.


D'abord, pour aller de l'avant, sachez que nous sommes d'accord pour déplacer le premier député conservateur à la fin; ce serait donc NPD, Parti conservateur, NPD, Parti conservateur, Parti libéral, Parti conservateur pour la série de questions de cinq minutes durant les séances d'une heure.

First off, I guess in order to move this forward, we're very comfortable moving the first Conservative member to the end, so it would be NDP, Conservative, NDP, Conservative, Liberal, Conservative on the five-minute round for the hour sessions.


S'il n'y avait pas eu les problèmes rencontrés au niveau de l'opposition officielle, aujourd'hui, on serait en période électorale, et le gouvernement conservateur serait jugé très sévèrement sur les choix qu'il a faits.

If there had not been problems with the official opposition, we would be in an election now and the Conservative government would be severely judged for the choices it has made.


Cela veut dire que le juge aura la possibilité d'aller au-delà de deux ans, soit jusqu'à quatre, cinq, six ou sept ans. Madame la Présidente, en fin de compte, si je traduis correctement les propos du député conservateur, il nous dit que le projet de loi est tout croche, et que la personne qui serait condamnée à deux ans ne purgerait peut-être que quatre mois.

Madam Speaker, basically, if I interpret the Conservative member's remarks correctly, he is telling us that the bill is flawed and that the person receiving a two-year sentence may serve only four months.


L'ancien président du parti au Québec est maintenant juge, le président de la campagne électorale du premier ministre au Nouveau-Brunswick est maintenant juge, l'ancien agent de financement principal du parti en Alberta est maintenant juge à la Cour fédérale, et aujourd'hui, un ancien député conservateur néo-écossais qui s'oppose à la liberté de choix des femmes a été nommé juge.

The former president of the party in Quebec is now a judge, the chair of the Prime Minister's leadership campaign in New Brunswick is now a judge, the party's former chief fundraiser in Alberta is now a federal judge and now a former Conservative MP from Nova Scotia who opposes a woman's right to choose.


- (EN) Monsieur le Président, il est certes touchant de voir le député conservateur M. Helmer défendre le gouvernement travailliste. Ceci dit, ceux qui s’entendent pour refuser les faits, au prétexte que notre enquête ne serait rien d’autre qu’une manœuvre anti-américaine, rougiront bientôt des pieds à la tête, quand les grosses pointures du Congrès américain décideront de s’attaquer au problème.

– Mr President, touching as it is to hear Conservative Mr Helmer defend the Labour Government, those who collaborate in refusing to face the facts on the grounds that an inquiry is anti-American will have red faces when the heavy guns in Congress turn their energies to this topic.


J’avais personnellement estimé qu’il serait jugé plutôt déplacé de ma part, en tant que président, de vanter les mérites du Royaume-Uni à cet égard, mais je prends note des commentaires émis par le député.

I personally judged that it would be deemed rather unpresidential for me to boast in that regard, but I note the comments he has made.


C. considérant que le 30 avril 2005, Witold Tomczak a informé le tribunal qu'il avait demandé au Parlement européen de défendre son immunité; que le tribunal a suspendu la procédure pénale le 30 mai 2005 et a demandé au procureur de l'arrondissement de Warszawa Praga-Północ d'indiquer si une demande de levée de l'immunité de Witold Tomczak serait présentée; que le ministère public estime qu'une telle demande n'est pas nécessaire; que la cour constitutionnelle polonaise a jugé le 28 novembre 2001 qu'une demande de levée d'immunité ...[+++]

C. whereas Witold Tomczak informed the Court on 30 April 2005 that he had requested the European Parliament to defend his immunity; whereas the Court suspended the criminal proceedings on 30 May 2005 and asked the District Prosecutor in Warszawa Praga-Północ to state whether an application for waiver of Witold Tomczak's immunity would be made; whereas in the opinion of the General Prosecutor's Office such an application is not necessary; whereas the Polish Constitutional Court ruled on 28 November 2001 that a request for waiver of immunity is not necessary in relation to acts committed before becoming a Member of the Polish Parliament ...[+++]


On se serait attendu à un amendement pareil des conservateurs britanniques, mais pas de la CDU/CSU. Par cet amendement, ces députés expriment leur opposition à la protection sur le lieu de travail dans toute l’UE, et force est de signaler que leur façon de la brader de la sorte va à l’encontre de leur ancienne position en matière de protection sur le lieu de travail.

One might have expected an amendment like this from the British Tories, but not from the CDU/CSU; with it, these Members are expressing their opposition to workplace protection in the EU as a whole, and it has to be said that their putting it up for grabs also runs counter to their former position on workplace protection.


- (ES) Monsieur le Président, je vais être très bref, tout d'abord, étant donné le temps imparti et, ensuite, parce qu'il serait pratiquement impossible de répondre en détail à toutes les interventions. Je voudrais cependant dire en réponse aux députés, comme le président Poettering, qui ont dit que la présidence espagnole serait jugée à l'aune du Conseil ...[+++]

– (ES) Mr President, I will speak very briefly – firstly due to time restrictions and secondly because it would be practically impossible to respond in detail to all the speakers – but I would like to say – in response to all the Members, such as President Poettering, who have said that we will judge the Spanish Presidency on the basis of the outcome of Seville – that the Presidency does not only exist for one Council, but rather from 1 January to 30 June.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député conservateur serait jugé ->

Date index: 2022-05-30
w