Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "dépend évidemment beaucoup " (Frans → Engels) :

Évidemment, les transporteurs régionaux dépendent beaucoup du transporteur dominant pour ce qui est de bien des aspects de leur fonctionnement interne, comme les réservations, les systèmes de comptabilité, et l'entretien.

Obviously, the regionals are very dependent on the parent carrier for many internal operations like reservations, accounting systems and maintenance.


Je sais que beaucoup d'emplois dépendent évidemment du secteur minier, du secteur touristique et du secteur public, mais y a-t-il beaucoup de chômage ici?

I know a lot of the jobs obviously involve the mining sector, the tourism sector, and the public sector, but is there much unemployment out there?


Nous négocions actuellement un accord dans lequel le thème de l’énergie est essentiel; ces négociations en sont à leur commencement et nous disposons à cet égard des meilleures perspectives. Pourtant, comme dans tous les accords, celles-ci dépendent évidemment de négociations très complexes qui font elles-mêmes partie intégrante de négociations sur cet accord de coopération que nous voulons mettre à jour – comme je l’ai dit – parce que beaucoup de choses se sont passées en Europe au cours des 15 ou 20 dernières années.

We are negotiating an agreement in which the subject of energy is essential; these negotiations are beginning, and we have the best prospects for them, but obviously, like all agreements, it is something that depends on very complex negotiations that are, in turn, part of a series of negotiations on this cooperation agreement that we want to update – as I said – because a great deal has happened in Europe in the past 15 or 20 years.


[Traduction] M. Nick Summers: Vous avez raison, cela dépend évidemment beaucoup du juge, encore que j'ai grande confiance en la Cour suprême du Canada.

[English] Mr. Nick Summers: You're quite correct, of course, that it does very much depend on the judge, although I have a great deal of faith in the Supreme Court of Canada.


Du point de vue même des priorités de l’Union européenne aux termes de la stratégie de Lisbonne, dont nous avons débattu récemment, qui sont de faire en sorte que l’Europe développe ses compétences et sa technologie et devienne l’économie la plus compétitive du monde, du point de vue aussi de nos objectifs en matière de développement durable et d’énergie propre, cette société est un outil stratégique et il se trouve qu’évidemment, beaucoup d’emplois en dépendent.

From the point of view of the European Union’s priorities in terms of the Lisbon strategy, which we have debated recently and which will serve to ensure that Europe develops its competences and its technology and becomes the most competitive economy in the world, and also from the point of view of our objectives with regard to sustainable development and clean energy, this company is a strategic tool, and the fact is that, obviously, many jobs depend on it.


C'est évidemment une décision complexe, qui dépend de beaucoup d'autres conditions, mais c'est toujours comme ça dans le monde et de prétendre autrement, je crois, c'est de déformer le débat et essayer seulement de trouver des prétextes pour critiquer le gouvernement.

This is undoubtedly a complex decision that depends on many other factors, but that is always how it is on the international scene, and to claim otherwise is, in my view, to distort the debate and only to look for excuses to criticize the government.


Tout dépend évidemment de la quantité et du type de produits, mais cela m'amène à considérer qu'après la légalisation, lorsque les drogues s'intègrent à l'activité économique normale, elles peuvent atteindre des prix beaucoup plus élevés que les prix actuels, malgré la disparition de ce que prélèvent actuellement les éléments criminels, et qui sert à acheter des policiers ou des douaniers, ou à faire face à toutes sortes de moyens de transport illicites et très coûteux.

It depends, of course, on the quantity and the type of cannabis-type products, but this supports my view that, once you legalize these drugs and they become part of the normal, economic traffic, they might become very much more expensive than they are now, in spite of the lowering of the costs that are now paid out by criminals.


w