Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «cela dépend évidemment beaucoup » (Français → Anglais) :

En dehors des conséquences économiques de cet état de fait, cela signifie que beaucoup de communications européennes, y compris les communications à caractère commercial, dépendent couramment de la sécurité et de la fiabilité de ces connexions transatlantiques.

Quite apart from the economic effects of this situation, it means that many European communications, including information of commercial significance depend on a day-to-day basis on the security and reliability of these Trans-Atlantic connections.


Tout cela réduit leur capacité de prêt, notamment aux petites et moyennes entreprises (PME), qui dépendent beaucoup plus que les grandes entreprises du crédit bancaire, et nuit à la croissance économique et à la création d'emplois.

This reduces their capacity to lend, including to small and medium-sized enterprises (SMEs) which rely on bank lending to a much greater extent than larger companies. This in turn affects economic growth and job creation.


Tout cela réduit leur capacité de prêt, notamment aux petites et moyennes entreprises, qui dépendent beaucoup plus que les grandes entreprises du crédit bancaire, et nuit à la croissance économique et à la création d'emplois.

This reduces the bank's capacity to lend, including to small and medium-sized enterprises which rely on bank lending to a much greater extent than larger companies. This affects economic growth and job creation.


Cela dépend évidemment des objectifs et du contenu de l’action proposée, et je tiens à vous assurer en tant que commissaire – chargé d’un autre portefeuille certes, mais je parle au nom de la Commission – que nous recherchons en principe une coopération étroite avec le Parlement.

Of course it depends on the objectives and the content of the action proposed, and I want to assure you, as a Commissioner – for another portfolio, perhaps, but I speak on behalf of the Commission – that, in principle, we seek very close cooperation with Parliament.


Toutefois, cela dépend évidemment de la production, des niveaux et du prix des ressources.

However, this of course depends on resource production, the levels and natural resource prices.


Cela dépend évidemment de la politique économique qu’elle envisage de poursuivre.

That depends, of course, on what economic policy it is intended to conduct.


Bien entendu, dans le cadre de marchés, il est en général permis d’accorder des réductions à de bons clients réguliers, ce qui se produit dans bien d’autres secteurs, mais cela dépend évidemment de la relation entre le vendeur et l’acheteur.

Of course, in business deals it is permitted to grant discounts to good, regular customers in general, and that happens in many other sectors, but it obviously depends on the relationship between the seller and the buyer.


[Traduction] M. Nick Summers: Vous avez raison, cela dépend évidemment beaucoup du juge, encore que j'ai grande confiance en la Cour suprême du Canada.

[English] Mr. Nick Summers: You're quite correct, of course, that it does very much depend on the judge, although I have a great deal of faith in the Supreme Court of Canada.


Antonione, Conseil. - (IT) Je ne suis pas en mesure actuellement de prendre un tel engagement parce que, comme vous le savez Monsieur Andreasen, cela dépend évidemment aussi des autres États membres du Conseil.

Antonione, Council (IT) I am not currently in a position to make such a commitment because, as you know Mr Andreasen, it clearly depends on the other Member States of the Council as well.


Cela dépend évidemment de la volonté des États membres d'y parvenir.

That is, of course, if the Member States have the will to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela dépend évidemment beaucoup ->

Date index: 2024-03-21
w