Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démontre véritablement notre » (Français → Anglais) :

Je pense que ce qui a vraiment donné de l'élan à cette initiative, ce sont les recherches approfondies qui ont été faites aux États-Unis l'an dernier, plus particulièrement, le rapport du Directeur du Services de santé publique, où il démontre véritablement le lien entre la bouche et le reste du corps et l'effet de la santé buco-dentaire sur notre état général, fournissant, je pense, pour la première fois, des preuves sérieuses et concrètes qui pourraient étayer une argumentation solide en faveur d'une telle initiative.

I think the real impetus behind this has come from the extensive research that has come out of the United States in the last year, specifically in regard to the Surgeon General's report, where he really does show the connection between the mouth and the rest of the body and the effect of oral health on the rest of the body, giving for, I think, the very first time solid, concrete evidence that could make a strong case for that.


Les divergences qui sont apparues entre certains États membres de l’Union européenne démontrent à quel point nous sommes loin de notre objectif, à savoir que cette politique soit véritablement commune, une politique qui s’inscrive dans l’esprit du traité de Lisbonne.

The difference of opinion which has appeared between some of the European Union’s Member States shows how far we are from that objective for it to be a truly common policy, one which is in keeping with the spirit of the Treaty of Lisbon.


Ceci démontre véritablement notre absence de position claire à ce sujet car nous déclarons au paragraphe 3 que nous souhaitons une décision restrictive et nous expliquons en revanche au paragraphe 4 que nous sommes en faveur d'une décision à plus large portée.

What this actually does is to make clear our lack of an unambiguous position, as, on the one hand, we state in item 3 that we want a very restrictive decision, whilst, contrariwise, in item 4 making it clear that we favour a decision that goes further.


Si vous avez véritablement la volonté politique, comme nous l'avons, comme l'a démontré notre parti.Le Parti conservateur a la volonté politique d'aborder ces problèmes parce qu'il forme le gouvernement.

That's obvious. The problem would be twice as serious if the Canadian government didn't have the money, but it has the money.


Voilà un exemple qui démontre véritablement l'importance d'avoir accès à notre patrimoine documentaire.

This shows how truly important access to our documentary heritage is.


Mon deuxième point, c'est que nous croyons qu'Haïti représente véritablement une belle occasion pour le Canada de faire plusieurs choses : implanter un nouveau modèle intégré de soutien et d'engagement; démontrer sa volonté de rehausser le niveau de vie dans l'hémisphère occidental; aider les citoyens les plus pauvres du pays le plus pauvre du monde, qui est situé dans notre arrière-cour; et reconnaître qu'il faudra consentir un ...[+++]

The second point I'd like to make is that we believe Haiti represents really a wonderful opportunity for Canada to do several things: to model a new integrated model of support and involvement; to demonstrate its commitment to enhancing living standards in our own western hemisphere, serving the poorest citizens of the poorest country in our own backyard; an opportunity to acknowledge that it's going to take time and a serious long-term commitment to achieve meaningful results.


Et si notre production baisse, c'est essentiellement à cause de l'effet dévastateur - désormais scientifiquement démontré - d'un certain nombre d'insecticides systémiques utilisés pour traiter les semences de grandes cultures sur les cheptels d'abeilles, qui sont véritablement décimés.

And if we are producing less it is essentially because of the devastating effect – now scientifically proven – which a certain number of systemic insecticides used to treat arable seeds have had on bee populations, which have been really decimated.


Je dis aux députés du Parlement, en toute bonne foi, qu'il vient un moment où vous devez nous faire confiance et vous devez nous laisser essayer de faire notre travail, parce qu'il est inconcevable que nous mettions en œuvre nos plans d'une manière plus efficace si les personnes dont nous avons besoin pour les gérer ne sont pas disponibles jusqu'à ce que nous ayons véritablement démontré que nous étions à même de gérer nos affaires plus efficacement.

I say to Members of Parliament, in all good faith, that there comes a moment when you have to trust us and when you have to let us try to do the job, because we cannot conceivably implement our plans more effectively if the people we need to manage them are not made amiable until we have actually demonstrated that we can manage things more effectively.


Nous ne pouvons donc pas prendre en compte l'opinion de tout le monde, mais je pense que notre réputation démontre que nous avons véritablement fait épanouir le talent de merveilleux créateurs et interprètes canadiens qui remboursent maintenant notre pays tout entier, par leurs succès autant ici qu'à l'étranger.

So we can't answer everybody's concerns, but I think the track record is that we've really produced a lot of wonderful creators and entertainers in this country who are paying us back now, as a country, on both the Canadian and international scale.


w