Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démontrant ainsi notre " (Frans → Engels) :

Commentant les données ainsi publiées, M. Neven Mimica, commissaire pour la coopération internationale et le développement, a déclaré à ce propos: «Le fait que l'UE reste le premier donateur d'aide publique au développement (APD) au monde démontre clairement notre ferme engagement à financer le développement et à soutenir les nouveaux objectifs du développement durable.

Commenting on the release of the data, EU Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said: “That the EU remains the world's leading provider of Official Development Assistance (ODA) clearly demonstrates our firm commitment to financing for development and supporting the new Sustainable Development Goals.


Par exemple, les Forces armées canadiennes viennent tout juste de terminer l'opération Nunalivut, démontrant ainsi notre capacité de projeter nos forces dans l'Extrême-Arctique pour défendre les intérêts nationaux et affirmer la souveraineté canadienne dans l'Arctique.

For instance, the Canadian armed forces just completed operation Nunalivut, demonstrating our ability to project forces into the High Arctic to defend national interests and assert Canada's Arctic sovereignty.


Notre contrôle a néanmoins également démontré la persistance des risques de promotion des intérêts de politique étrangère, une carence en matière de réduction de la pauvreté et d’OMD, ainsi que des inquiétudes quant au caractère approprié de la consultation des parties prenantes.

However, our scrutiny also confirmed that the risk of infusion of foreign policy interests, a lack of poverty and MDG focus and concerns regarding an adequate consultation of stakeholders continue to exist.


Notre expérience au cours des dernières décennies a démontré que la participation croissante des femmes ainsi que leurs connaissances, leur expérience et leur professionnalisme sont des facteurs clés dans le développement de tous les secteurs de l’économie.

Our experience in recent decades has proven that the growing involvement of women and their knowledge, experience and professionalism is a key factor in the development of all branches of the economy.


"Dans nos efforts respectifs de construire des nouveaux profils pour nos deux Comités, nous avons démontré l'importance d'établir et de renforcer un dialogue constant avec nos partenaires institutionnels et politiques, démontrant ainsi notre capacité pour les entités territoriales et sub-nationales et la société civile de livrer de la valeur ajoutée dans le processus de formulation des politiques.

"In our respective effort to build new profiles for our Committees, we have demonstrated the importance of establishing and strengthening constant dialogue with our institutional and political partners, demonstrating our capacity for sub-national territorial bodies and civil society to deliver added value into the policy shaping process.


Notre Parlement s’est en réalité montré à la hauteur dans les dossiers REACH et de la rétention de données, sur lesquels nous allons voter aujourd’hui, démontrant ainsi que ce n’est pas seulement lors des sommets que l’UE fait bouger les choses.

Here in Parliament, we have in actual fact delivered when it comes both to REACH and data retention, on which we are voting today, showing that it is not only when there are summits that the EU actively makes things happen.


À long terme, notre objectif ultime est d'étendre à ces pays les quatre grandes libertés fondamentales de l'Union européenne, démontrant ainsi de façon tangible notre volonté de ne pas élever de nouvelles barrières en Europe.

The ultimate, long-term aim is to extend to these countries the four freedoms on which the Union is based, so giving tangible form to our commitment not to erect new barriers across Europe.


Dès lors, à une époque où, d’une part, l’abandon des campagnes, le dépeuplement et la crise économique, et, d’autre part, les incendies et la prolifération des catastrophes naturelles démontrent le besoin urgent de professionnels de l’agriculture capables d’œuvrer en faveur de notre environnement et de garantir la durabilité et l’avenir de notre territoire et de nos campagnes, ce rapport arrive à point nommé, car il souligne la nécessité de mettre en œuvre une politique efficace fondée essentiellement sur un équilibre durable entre la ...[+++]

At a time, therefore, when, on the one hand, the abandonment of the countryside, depopulation and economic crisis, and, on the other, fires and the proliferation of natural disasters demonstrate the urgent need for agricultural professionals who can work on and look after our environment and ensure the sustainability and the future of our territory and our countryside, this report is very timely, because it stresses the need to implement an effective policy based essentially on a sustainable balance between the population and the envi ...[+++]


Après l'Irlande et le Luxembourg, la Grèce démontre ainsi son attachement à l'approfondissement de notre union et sa volonté de voir le processus de ratification se poursuivre conformément aux orientations arrêtées par le Conseil européen".

After Ireland and Luxembourg, Greece too has demonstrated its attachment to the deepening of our union and its determination to see the ratification procedure continue its course as planned by the European Council".


Ces personnes démontrent ainsi leur profond attachement à leur pays, leurs compatriotes ainsi qu'aux valeurs canadiennes que sont la tolérance, la liberté individuelle, l'égalité, la justice et les institutions symbolisant notre démocratie.

In so doing, they are demonstrating their profound attachment to their country and to their fellow citizens, and to the Canadian values of tolerance, personal freedom, equality, justice and the institutions that symbolize our democracy.


w