Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démocratie doivent commencer " (Frans → Engels) :

Elle rappelle que "la construction de la démocratie et la transition vers la démocratie doivent commencer au niveau local et ne peuvent être imposées en amont si l'on veut aboutir à une situation stable et ayant un ancrage social fort. C'est pourquoi l'appropriation et la participation locales sont vitales et tous les niveaux de pouvoir, depuis les villes et les collectivités locales, de même que la société civile, doivent être concrètement associés au processus".

She reiterates that "democracy-building and democratic transition begins first and foremost at the grassroots level and cannot be imposed from above if it is to be stable and strongly rooted in society; local ownership and inclusiveness are therefore vital and all layers of government, starting from cities and local governments as well as civil society, need to be tangibly involved".


Les consultations, qui viennent tout juste de commencer en matière de sécurité humaine, doivent aussi porter sur le programme économique, mais il ne s'agit pas que de s'adresser aux ONG, il faut aussi penser de façon significative à la démocratie.

The consultative processes, which have just begun to be developed on the human security agenda, need to also exist on the economic agenda, but it's not simply talking to NGOs; it's also thinking about democracy in a meaningful sense.


Lorsque nous examinons l'article 17.1, cela ne peut pas se produire au sens de l'amendement. Donc, le gouvernement doit maintenant commencer à refléter, dans les amendements et les votes, ce qu'a dit son ministre, ou les Canadiens doivent savoir que le bâillon imposé au DGE, sauf quelques minuscules exceptions, passe encore sous silence, et que toutes les citations que j'ai lues au début concernant les préjudices à notre démocratie et les préjudices à ...[+++]

When we look at 17.1, this can't be done under the amendment, so either the government now starts reflecting, in amendments and votes, the word of their minister, or Canadians need to know that the muzzling of the CEO, except for a tiny itsy-bitsy little crack in the door, is still shut down, and that all the quotes that I read in the beginning about the damage to our democracy and the damage to the ability of Canadians to be encouraged to vote are all accurate, and the damage is there and this amendment does not fix it at all.


Selon les positions des deux Comités, la construction de la démocratie et la transition démocratique doivent commencer au niveau local.

The two Committees' positions hold that democracy-building and democratic transition needs to begin first and foremost at the grassroots level.


5. souligne que, si les négociations sur le nouvel accord doivent commencer dès que possible, le Parlement européen n'en continuera pas moins de surveiller l'évolution de la situation en Russie en ce qui concerne les droits de l'homme et la démocratie, la liberté des médias et la liberté de réunion, ainsi que la possibilité, pour l'opposition, de participer pleinement à un processus véritablement démocratique; souligne que l'évolution de ces dossiers sera prise en compte tout au long du processus de négociation;

5. Points out that while the negotiations on the new agreement should commence as soon as possible, the European Parliament will continue to monitor developments within Russia on human rights and democracy, freedom of the media and assembly and on the possibilities for the opposition to take full part in a truly democratic process; the development of these issues will be taken into account throughout the negotiation process;


7. souligne que, si les négociations sur le nouvel accord doivent commencer dès que possible, le Parlement européen n'en continuera pas moins de surveiller l'évolution de la situation en Russie en ce qui concerne les droits de l'homme et la démocratie, la liberté des médias et la liberté de réunion, ainsi que la possibilité, pour l'opposition, de participer pleinement à un processus véritablement démocratique, en particulier le droit des partis politiques de prendre pleinement part à des élections libres et honnêt ...[+++]

7. Points out that while the negotiations on the new agreement should commence as soon as possible, the European Parliament will continue to monitor developments within Russia on human rights and democracy, freedom of the media and assembly and on the possibilities for the opposition to take full part in a truly democratic process, in particular the possibilities for political parties to take full part in free and fair elections; the development of these issues will be taken into account throughout the negotiation process;


6. souligne que, si les négociations sur le nouvel accord doivent commencer dès que possible, le Parlement européen n'en continuera pas moins de surveiller l'évolution de la situation en Russie en ce qui concerne les droits de l'homme et la démocratie, la liberté des médias et la liberté de réunion, ainsi que la possibilité, pour l'opposition, de participer pleinement à un processus véritablement démocratique; souligne que l'évolution de ces dossiers sera prise en compte tout au long du processus de négociation, ...[+++]

6. Points out that, while the negotiations on the new agreement should commence as soon as possible, the European Parliament will continue to monitor developments within Russia with regard to human rights and democracy, freedom of the media and assembly and opportunities for the opposition to play a full part in a truly democratic process; notes that the development of these issues will be taken into account throughout the negotiating process, with particular regard to the situation in Chechnya and judicial cases such as the trial an ...[+++]


7. invite instamment, à cet égard, toutes les parties à définir des mécanismes clairs et transparents au chapitre de la mise en oeuvre de la clause sur les droits de l'homme et la démocratie, à commencer par la mise en place d'un dialogue régulier avec des représentants de la société civile; invite la Commission, le Conseil et les pays partenaires à inscrire ces questions en tête de leurs ordres du jour lors des réunions du Conseil d'association, en vue de favoriser une véritable avancée sur la base des rapports annuels par pays, qui doivent être soumis par la ...[+++]

7. Urges, in this connection, all parties to define clear and transparent mechanisms in the chapter concerning the implementation of the democracy and human rights clause, starting with the establishment of a regular dialogue with representatives of civil society; calls on the Commission, the Council and the partner countries to keep these issues high on the agenda during Association Council meetings with a view to achieving genuine progress on the basis of the annual country reports to be submitted by the Commission;


Les discussions internes relative à la manière dont ses organes compétents - en commençant par la commission responsable - surveillent actuellement le thème des droits de l'homme et de la démocratie, en vue d'évaluer si, et de quelle manière, ces structures doivent être améliorées, devraient être approfondies.

The internal discussions on the way in which its competent bodies, starting with its responsible committee, currently monitor the issue of human rights and democracy, with a view to assessing whether and how these structures need to be improved, should be taken further.


Les députés doivent commencer à réfléchir à la croissance de la démocratie.

MPs have to start thinking in terms of growing democracy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démocratie doivent commencer ->

Date index: 2022-01-22
w