Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà été promise ne ferait que compromettre notre » (Français → Anglais) :

La réaffectation qui a déjà été promise ne ferait que compromettre notre capacité à parvenir à un accord mondial sur le climat.

Reallocating money that has already been promised would only jeopardise our ability to reach a global climate agreement.


À mon avis, cela risque de compromettre notre capacité de bien nous acquitter de nos responsabilités. Comme je vous l'ai déjà dit, le projet de loi C-2 prévoit la protection des documents du Bureau du vérificateur général dans le contexte des vérifications externes, et il en va de même pour les vérifications internes, mais notre organisme n'est pas protégé parce que notre principale fonction n'est pas celle de la vérification inter ...[+++]

As I said earlier, Bill C-2 gives protection to the Auditor General for the external audits and it does give protection to internal audits, but it does not then give me the protection because I am not internal audit and I not specifically named in this bill so we have no protection.


Si nous avions uniquement, au sein du projet de loi, cette référence aux lignes directrices sur les banques de moyenne capitalisation, ce serait déjà un pas dans la bonne direction et cela nous ferait réfléchir sur notre adhésion et notre appui à ce projet de loi.

If the bill only referred to guidelines on medium cap banks, this would be a step in the right direction and we would consider supporting the bill.


Avec tout le respect que je dois au comité, j'estime que des dispositions ont déjà été prises pour réaliser ce que souhaiterait réaliser M. Laliberte, sans compromettre notre position, qui est d'éviter que se reproduisent ailleurs les problèmes de Banff, ce sur quoi tout le monde s'entend.

With all due respect, I submit to the committee that what Monsieur Laliberte is trying to accomplish with this has already been dealt with, without compromising the position of not wanting the new Banffs.the new situation such as Banff, which I believe everyone is in agreement with.


Plusieurs témoins soutiennent que le principal impact des changements climatiques se ferait surtout sentir sur les ressources en eau du Canada, ce qui pourrait compromettre notre capacité à répondre aux besoins de la population.

Several witnesses mentioned that the main effect of climate change is likely to be on Canada’s water resources, and that it could compromise Canada’s ability to meet the needs of Canadians.


Ne pensez-vous pas, Monsieur le Commissaire, que les éléments dont nous disposons sur la mortalité élevée des nouveau-nés et la mortalité infantile au Kosovo - la plus élevée en Europe -, et de manière plus générale, que les images de destruction et de malheur humain qui règnent au Kosovo, n’affectent pas déjà sérieusement notre crédibilité et notre capacité de mettre en pratique toutes les actions que nous avons déjà promises ? En outr ...[+++]

Commissioner, do you really think that the facts we have about high infant mortality in Kosovo – the highest in Europe – and more generally the picture of human misery and destruction that prevails in Kosovo, are not already damaging our credibility and casting doubt on our ability to live up to our promises? Besides, Commissioner, is so-called humanitarian military intervention justified by the present picture of human destruction in Kosovo?


Ne pensez-vous pas, Monsieur le Commissaire, que les éléments dont nous disposons sur la mortalité élevée des nouveau-nés et la mortalité infantile au Kosovo - la plus élevée en Europe -, et de manière plus générale, que les images de destruction et de malheur humain qui règnent au Kosovo, n’affectent pas déjà sérieusement notre crédibilité et notre capacité de mettre en pratique toutes les actions que nous avons déjà promises ? En outr ...[+++]

Commissioner, do you really think that the facts we have about high infant mortality in Kosovo – the highest in Europe – and more generally the picture of human misery and destruction that prevails in Kosovo, are not already damaging our credibility and casting doubt on our ability to live up to our promises? Besides, Commissioner, is so-called humanitarian military intervention justified by the present picture of human destruction in Kosovo?


Notre proposition - et, à ce propos, je voudrais remercier les rapporteurs des autres partis qui ont travaillé dans l’ombre, à savoir Mme McNally, M. Rovsing et M. Beysen - ne ferait que reprendre ce qui est déjà prévu aux États-Unis.

Our proposal, and here I should like to thank the shadow rapporteurs of the other parties, Mrs McNally, Mr Rovsing and Mr Beysen, would simply be adopting what is already on the agenda in the USA.


J'espère que nous serons en mesure, ainsi que les États membres, d'apporter notre aide, comme le Portugal a déjà déclaré qu'il le ferait.

I hope that we will be able to help there and I hope that Member States will be able to help as Portugal has already indicated it will.


Chaque fois que nous soulevons la question, on nous donne l'assurance que le gouvernement ne ferait rien d'aussi stupide que de compromettre notre régime de soins de santé ou notre système d'éducation.

Every time we raise it we are assured that the government would not do anything foolish to jeopardize our health care system or our education system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà été promise ne ferait que compromettre notre ->

Date index: 2022-03-15
w