Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà à nos collègues algériens lorsque " (Frans → Engels) :

Au nom des membres de notre comité, j'aimerais remercier nos collègues algériens d'être venus chez nous.

On behalf of all the members of our committee, I would like to thank our Algerian colleagues for coming to Canada.


En fait, cela a un lien avec les arguments qu'ont déjà donnés nos collègues du CRDI, parce que lorsqu'ils parlaient de la réintégration et du réétablissement des réfugiés et des personnes déplacées, ils conseillaient de vraiment orienter les efforts.

This actually relates to the points that have already been made by our colleagues from the IDRC, because if you're looking at reintegration and resettlement of refugees and internally displaced people, they were arguing for a real focus.


Je l'ai dit déjà à nos collègues algériens lorsque je les ai rencontrés la semaine dernière, mais je tiens à le répéter aujourd'hui.

I have already said this to our Algerian counterparts when I met them last week, but I would like to repeat it today.


La Commission vient de nous lire un long papier sur tout ce qu’elle a déjà fait, mais je dois dire que ces dernières années, depuis que je suis rapporteure sur la situation de l’apiculture - depuis 1994 -, elle se fait trop tirer les oreilles pour agir lorsque je m’acharne avec mes collègues à attirer son attention sur cette situation alarmante, amplement connue et parf ...[+++]

The Commission has just read to us a long paper about what it has already done, but I have to say that, in recent years, whilst I have been rapporteur on the apiculture situation – since 1994 – it has needed a lot of persuading to act, whilst with my colleagues I have strived to draw its attention to this alarming situation, which is widely known and which has been perfectly described, especially by my colleague, Mr Parish.


Lorsque nous discutons de problèmes liés au terrorisme et à la protection des données - parfois lorsque vous examinez la substance du débat au sein du Parlement - il semble y avoir un conflit entre ceux qui veulent renforcer la protection des droits et libertés individuels, d’une part, et ceux qui aspirent à une plus grande protection de la population en général contre le risque et la menace de violence ou encore d’incitation à la violence, d’autre part, ainsi que l’ont déjà mentionné certains de mes ...[+++]

When we discuss issues with regard to terrorism and data protection – sometimes when you look at the substance of the debate within Parliament – there appears to be a conflict taking place between those who want to give more protection to individual rights and freedoms and more protection to the general populace from the risk and threat of violence or even incitement to violence, as some of my colleagues have already mentioned.


L’élargissement a été défini comme une nouvelle source de problèmes. Nous devons les régler à la fois sur le plan interne et externe, et lorsque le collègue Ferber dit que nous devons réfléchir sur les relations entre les rubriques 7 et 8, on doit également constater la chose suivante : la situation de départ, dans laquelle nous étions partis du principe qu’en l’an 2002, les six premiers pays candidats seraient déjà intégrés, a naturel ...[+++]

Enlargement has been described as a problem area, and in it we have a number of things to sort out both internally and externally; whilst Mr Ferber says that there are calls to rethink the relationship between Categories 7 and 8, we must also note that, as opposed to the original estimates, on the basis of which we assumed that the first six States could be added as early as 2002, this position has of course changed, and that is something we have to be allowed to discuss.


De fait, plusieurs de nos CF-18 se trouvent dans une partie du monde où leur intervention pourrait être nécessaire dans un proche avenir, comme le sait déjà mon honorable collègue.

As a matter of fact, we have several CF-18s in a part of the world where they may be utilized in the near future, as my honourable friend already knows.


Parmi les actions estimées opportunes pour lutter avec un espoir de succès contre la criminalité organisée et pour instaurer un "véritable espace judiciaire européen", il faudrait citer la suppression du secret bancaire, lorsque cela n'est pas déjà prévu, lors de demandes d'assistance internationale; l'introduction de dispositions qui permettraient à tout juge européen de s'adresser directement à ses collègues opérant dans les États membres, ainsi que la transmission immédiate et directe du résultat des actes d'enquête demandés par c ...[+++]

The measures thought necessary to combat organized crime successfully and establish a genuine European legal area include: abolishing banking secrecy where this has not already been done, in the case of requests for international assistance; introducing rules to allow any European judge to communicate directly with his counterparts in the Member States; immediate and direct forwarding of the findings of investigations requested by letters rogatory even if an internal appeal is pending; and introduction of new categories of offences, with particular reference to tax offences.


Je pense qu'il a répondu d'une façon très éloquente à la question posée par mon collègue de Berthier-Montcalm à savoir pourquoi le Parti libéral, le gouvernement qui est issu de ce parti, nous arrive maintenant avec une loi qui, non seulement ne veut plus rien dire, mais qui contredit le discours de nos collègues libéraux lorsqu'ils étaient dans l'opposition.

Our colleague provided a very eloquent answer to the question asked by the hon. member for Berthier-Montcalm as to why the Liberal Party, which makes up this government, is now proposing a bill which is not only meaningless, but which also contradicts the views expressed by the Liberals when they were in opposition.


Il y a également l'importance du « par et pour » : par nos communautés, pour nos communautés, dans le sens où il est très important que les investissements du gouvernement canadien, des gouvernements provinciaux et territoriaux soient dirigés vers nos organismes, nos centres d'accueil et d'établissement plutôt que pour l'embauche d'une personne bilingue dans un centre d'accueil qui existe déjà pour nos collègues anglophones.

It is a rather recent file for us. It is also important to emphasize the ``by and for'': by our communities, for our communities, in the sense that it is very important that the Canadian government's investments and the provincial and territorial governments' investments are directed to our organizations, our reception and settlement centres, rather than to hire someone bilingual at a reception centre that already exists for our anglophone colleagues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà à nos collègues algériens lorsque ->

Date index: 2022-08-13
w