Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà parlé au président bush que nous obtenons enfin " (Frans → Engels) :

La mesure a déjà été adoptée aux États-Unis, en attendant la fin de l'ère Bush, et nous voyons enfin aux États-Unis un gouvernement fédéral qui est prêt à aller de l'avant dans ce dossier, à l'échelle nationale.

They've already done it in the U.S., waiting for the demise of Bush, and we're finally getting a federal government of the United States that is willing, nationally, to move forward on this.


Nous avons gaspillé une année pour rien, à dépenser l’argent du contribuable sans avoir découvert quoi que ce soit d’autre que ce que nous savions déjà auparavant, par la presse et des sources américaines non officielles, et si le président Bush n’avait pas lui-même révélé l’existence de prisons de la CIA, nous n’en aurions même pas été certains.

We have wasted a year for nothing, spending taxpayers' money without discovering anything more than we already knew from the press and from official and unofficial US sources, and if President Bush himself had not revealed the existence of CIA prisons, we would not even have been certain about that.


- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, avec ce nouvel instrument de développement, nous obtenons enfin un texte législatif qui donne la priorité aux objectifs du Millénaire, honorant ainsi une promesse que nous avons faite à des millions d’enfants africains, une promesse qui concerne l’éducation et les soins de santé.

– (NL) Mr President, Commissioner, with the new development instrument we are at last getting a piece of development legislation that will give centre stage to the Millennium Objectives, which represent a pledge we made to millions of children in Africa, a pledge that has to do with education and health care.


Le président Bush voulait combattre les terroristes en Afghanistan afin de ne pas devoir le faire ailleurs, mais aujourd’hui, les terroristes sont déjà présents ailleurs, et nous nous demandons jusqu’où ils iront.

President Bush wanted to fight the terrorists in Afghanistan so that he would not have to do so elsewhere, but today the terrorists already are elsewhere, and we wonder just how far they will go.


Je cherche à mettre le doigt sur les mesures techniques précises qu'il nous faudrait prendre, des idées que nous pourrions examiner en vue d'accélérer les choses, parce qu'à l'heure actuelle, la technologie évolue tellement rapidement que quand nous obtenons enfin un produit, il est déjà désuet (1215) M. Peter Boag: Il y a une question dont nous a ...[+++]

I'm just looking for the exact technical steps that we'd have to take, some ideas of what we might look at, to make this faster, because right now, with technology advancing so quickly, by the time we get something it's already out of date (1215) Mr. Peter Boag: One area, and I think it's one we've mentioned already in our opening remarks, is the whole area of performance-based or outcomes-based specifications.


Nous avons renforcé les relations canado-américaines, qui reposaient déjà sur des assises solides, pendant la visite du président Bush au Canada, en novembre dernier.

We built on the already strong foundation of the Canada-U.S. relationship during President Bush's visit to Canada last November.


En ce qui concerne la substance des questions, la vérité, c'est que nous avions déjà, je dois vous dire très franchement, pris des décisions dans la plupart des cas sur les chantiers dont parlait le président Bush, lors de la réunion du Conseil "justice et affaires intérieures" du 20 septembre, qui ont d'ailleurs été appuyées par les chefs d'État et de gouvernement lors du Conseil européen de Bruxelles du 21 septembre.

On the substantive questions, let me tell you quite frankly that the truth is that we had already taken decisions on most of the aspects referred to by President Bush, during the Justice and Home Affairs Council meeting of 20 September; these decisions were in fact supported by the Heads of State and Government at the European Council in Brussels on 21 September.


M. Stockwell Day (chef de l'opposition, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous étions heureux d'entendre que le premier ministre avait enfin accepté de s'entretenir avec le président Fox, du Mexique, et le président Bush au sujet de la création d'un périmètre de sécurité.

Mr. Stockwell Day (Leader of the Opposition, Canadian Alliance): Mr. Speaker, we were pleased to hear that the Prime Minister has finally agreed to have talks with President Fox of Mexico and President Bush along the issue of creating a secure perimeter.


C’est précisément ici que réside l’erreur de calcul du président Bush et qui commence déjà à inquiéter les entrepreneurs nord-américains, comme nous l’avons vu à Bonn. Kyoto coûtera moins à court terme que ce que l’on pensait et procurera des avantages concurrentiels à moyen terme.

This is precisely where the mistake in President Bush’s calculation lies that is already beginning to concern North American businessmen, as we saw in Bonn: In the short term, Kyoto will cost less than was thought and will bring competitive advantages in the medium term.


Le sénateur LeBreton : Je vais certainement mentionner cette question au premier ministre, mais je pense que c'est justement parce que le premier ministre en a déjà parlé au président Bush que nous obtenons enfin des résultats et que le problème reçoit enfin de l'attention.

Senator LeBreton: I will certainly mention this to the Prime Minister, but I think the fact that the Prime Minister has raised this issue with President Bush is one of the reasons why we are finally getting some results and some attention paid to it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà parlé au président bush que nous obtenons enfin ->

Date index: 2024-09-21
w