Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous voyons enfin » (Français → Anglais) :

Nous avons parcouru 99 % du chemin, et nous voyons enfin la lumière au bout du tunnel. L'an dernier, le premier ministre a confirmé le soutien du Canada en s'engageant, à l'occasion du Sommet mondial sur les vaccins, à investir 250 millions de dollars sur six ans.

Last year, the Prime Minister reaffirmed Canada's support at the Global Vaccine Summit by pledging $250 million over six years.


Monsieur le Président, nous voyons enfin le plan du gouvernement visant à aider les Canadiens à faible revenu: éliminer le recensement obligatoire et chercher constamment des moyens de ne pas dénombrer tous les 3,4 millions de pauvres du Canada.

Mr. Speaker, we finally see the government's poverty plan to help low income Canadians: kill the mandatory census and count fewer and fewer of the 3.4 million poor.


Monsieur le Président, Madame la représentante du Conseil, Monsieur le Commissaire, «enfin!», je dirais, nous voyons le bout du tunnel sur ce sujet majeur pour les patients.

Mr President, Mrs Győri, Commissioner, finally we can see the light at the end of the tunnel on this subject, which is extremely important for patients.


Nous voyons enfin notre dollar reprendre un peu de vigueur. Pendant longtemps, nous avons vu notre dollar stagner à 65 cents ou 66 cents, et le premier ministre disait que c'était là une bonne nouvelle, qu'un dollar faible était propice au commerce.

For so long we saw our dollar mired in the 65¢ or 66¢ range and the Prime Minister said that it was good news, that a low dollar was good for trade.


Deuxièmement, nous voyons enfin la transparence budgétaire qui, comme l’a indiqué récemment la Cour des comptes, faisait auparavant défaut.

Secondly, we are finally seeing budgetary transparency, something that was previously lacking, as pointed out recently by the Court of Auditors.


Nous allons le réaliser si nous nous engageons enfin dans un système de «paiement des frais réels encourus» et si nous en voyons les effets sur le budget parlementaire.

We will realise it when we finally embark on a so-called system of ‘payment of expenses actually incurred’ and see the effects on the parliamentary budget.


Au premier rang des solutions telles que nous les voyons : le développement rural qui est déjà une priorité de l'action et de la coopération de l'Union dans la plupart des pays concernés et dont nous souhaitons qu'il soit plus renforcé par la mise en commun des efforts, qu'il s'agisse de l'aide aux gouvernements locaux pour qu'ils concentrent leur politique de développement sur ce sujet - et nous avons la possibilité de le faire - qu'il s'agisse du soutien aux projets des organisations non gouvernementales ou des communautés locales qui visent à diversifier la production et la distribution des récoltes et à créer des revenus familiaux d' ...[+++]

One of the most important solutions, as we see it, is rural development, and this is already a priority in the Union’s action and cooperation in most of the countries concerned, and we would like to see it strengthened even more by the pooling of efforts, whether that means aid to local governments to enable them to concentrate their development policy in that area, something that we can actually do, or whether it means support for the projects of non-governmental organisations or local communities seeking to diversify production and crop distribution and to create family incomes of another kind, or whether it means coordination with other international donors ...[+++]


C'est la personne qui devient importante pour nous et qui aura l'attention soutenue, maintenant que nous voyons enfin poindre la lumière au bout du tunnel. Voilà un gouvernement qui voudra bâtir une société plus forte, une société qui donne la chance à tous de pouvoir y contribuer, une société qui donne la chance et l'espoir, qui donne la chance, même à ceux qui sont parfois les plus démunis, d'espérer à nouveau.

This is a government that wants to build a stronger society, a society that gives everyone a chance to make a contribution, a society that gives even those who are sometimes the least fortunate a chance to hope again.


Enfin, après les exemples que nous avons vécus avec la dioxine, nous voyons bien le risque qui est le nôtre.

After all, after the cases we have experienced with dioxin, we can clearly see the risk we face.


M. Jake E. Hoeppner (Portage—Lisgar, Réf.): Madame la Présidente, nous voyons enfin ce que le gouvernement cherche à taire depuis deux ou trois ans.

Mr. Jake E. Hoeppner (Portage—Lisgar, Ref.): Madam Speaker, finally we have awakened what the government has been trying to put to sleep for the last couple of years.




D'autres ont cherché : nous voyons enfin     nous     nous voyons     enfin     nous en voyons     nous engageons enfin     telles que nous     nous les voyons     maintenant que nous voyons enfin     exemples que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voyons enfin ->

Date index: 2023-02-24
w