Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà fait nous nous devons de remercier notre collègue » (Français → Anglais) :

M. Yvon Charbonneau (secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, je remercie notre collègue du NPD de nous avoir fait part de cette question à nouveau, et je ne manquerai pas de la transmettre au ministre de la Santé.

Mr. Yvon Charbonneau (Parliamentary Secretary to Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, I thank our colleague from the NDP for having raised this issue once again, and I will pass it on to the Minister of Health without fail.


Monsieur le Président, j'aimerais remercier notre collègue de nous avoir raconté cette histoire émouvante et très personnelle, et de l'avoir fait dans le contexte de la mesure législative dont nous sommes saisis.

Mr. Speaker, I would like to thank our colleague for sharing his very personal and moving story and how it applies to the legislation before us.


Nous avons déjà fait un travail substantiel grâce à notre rapporteur Andreas Schwab, que je remercie chaleureusement.

We have already done a substantial amount of work thanks to our rapporteur, Mr Schwab, whom I wish to thank wholeheartedly.


Nous vous en sommes reconnaissants, mais nous devons également remercier notre collègue, M. Sterckx, pour son excellent rapport.

We have you to thank for this, but we also owe thanks to our fellow Member Mr Sterckx for his excellent report.


- (IT) Monsieur le Président, comme d'autres collègues l'ont déjà fait, nous nous devons de remercier notre collègue Miguélez Ramos pour le travail réellement considérable, très important, compliqué, complexe, qu'elle a réalisé de la meilleure des façons, en cherchant à recueillir un maximum d'observations auprès des collègues.

– (IT) Mr President, as other Members have already done, I would like to thank Mrs Miguélez Ramos for the truly exemplary way she has handled this extremely important, weighty, complicated, complex task, endeavouring to incorporate Members’ views as far as possible.


La situation est grave et nous devons agir (1745) M. Myron Thompson (Wild Rose, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je voudrais simplement prendre un instant pour remercier notre collègue qui a souligné les sentiments de littéralement des milliers et des millions de Canadiens face à la situation honteuse dans laquelle sont placés nos militaires.

It is a serious situation and one we must address (1745) Mr. Myron Thompson (Wild Rose, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I just want to take a minute to thank the hon. member for stressing the feelings of literally thousands and millions of Canadians for the disgrace we have put upon our military.


- (ES) Monsieur le Président, chers collègues, en premier lieu, je pense qu'il est juste de remercier - comme on l'a déjà fait, mais je réitère ces remerciements - Mme Buitenweg, le président de notre commission et tout particulièrement notre collègue Carlos Costa Neves pour le travail qu' ...[+++]

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I believe it is right firstly to express my gratitude, as previous speakers have done, for the work of Mrs Buitenweg, of the chairman of our committee and, especially, Mr Costa Neves.


Je remercie notre collègue Collins d’avoir accepté bon nombre des amendements que nous avons faites dans le rapport, car je pense qu’il était réellement utile de les introduire.

I am grateful to Mr Collins for having accepted many of the amendments that we tabled to his report, because I feel it has been genuinely useful to include them.


Honorables sénateurs, je profite de l'occasion pour remercier notre collègue de tout ce qu'il a fait et de ce qu'il représente pour nous.

Honourable senators, I stand to say thank you to my colleague for all that he has done and all that he represents.


L'hon. Jon Gerrard (secrétaire d'État (Sciences, Recherche et Développement), Lib.): Monsieur le Président, à notre époque où nous devons faire plus avec moins, notre gouvernement a déjà fait preuve de leadership en lançant des initiatives comme le Réseau canadien de technologie, le fonds canadien de recherche médicale, le programme de partenariats technologiques, l'ini ...[+++]

Hon. Jon Gerrard (Secretary of State (Science, Research and Development), Lib.): Mr. Speaker, in this age of doing more with fewer resources, our government has already provided leadership in launching initiatives like the Canadian technology network, the Canadian medical discovery fund, the technology partnerships program, the environmental industries initiative, phase II of CANARIE and PRECARN.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà fait nous nous devons de remercier notre collègue ->

Date index: 2021-07-04
w