Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà exprimé beaucoup » (Français → Anglais) :

Dans ce cas, deux aspects en particulier nous préoccupent beaucoup, et il n'y a là rien de nouveau, car j'ai déjà exprimé des inquiétudes à propos des peines minimales et des peines consécutives.

However, there are two areas of the bill that cause us major concern, and it will not be news to anybody, because I have expressed concern about minimum and consecutive sentences before.


Encore une fois, étant donné que beaucoup de gens ont eu la chance d'étudier longuement ce projet de loi, et je vais vous parler de certaines personnes qui ont déjà eu la chance de prendre connaissance de ce projet de loi et qui ont déjà exprimé des préoccupations, et pourtant on n'a rien fait encore pour alléger ces préoccupations.Encore une fois, il s'agit du comité du Sénat.

Once again, because many people have had a chance to pore over this legislation already and I'm going to refer to some people who've already had a chance to go through this and have already recognized concerns, and yet they haven't been dealt with even to this point.And that, once again, is the Senate committee.


Son rapport de 1998 indiquait que, «Le comité a déjà exprimé son mécontentement face au processus qui a mené au projet de loi C-5.et espère un processus de consultation généralement beaucoup plus ouvert sur les éventuels amendements à la Loi sur la faillite».

Their 1998 report stated that, ``The committee has already expressed its dissatisfaction with the process that culminated in Bill C-5.and looks forward to a much more open consultation process in general for future amendments to the bankruptcy legislation'. '


1. condamne fermement le massacre de Srebrenica; honore chaleureusement la mémoire de toutes les victimes de ces atrocités et exprime ses sincères condoléances aux familles des victimes, dont beaucoup vivent sans avoir eu confirmation définitive du sort de leur père, de leur fils, de leur époux ou de leur frère; salue l'arrestation des principaux responsables du massacre de Srebrenica mais déplore qu'un certain nombre de ceux qui l'ont perpétré n'aient pas été traduits en justice; manifeste par conséquent pleinement son soutien à l ...[+++]

1. Strongly condemns the Srebrenica massacre; warmly honours all the victims of the atrocities and expresses its sincere condolences to the families of the victims, many of whom are living without final confirmation of the fate of their fathers, sons, husbands or brothers; welcomes the arrest of main leaders of the Srebrenica massacre, but regrets that a certain number of perpetrators have not been brought to justice; expresses, therefore, its full support for the valuable and difficult work of the ICTY, which has already given its final verdict for 147 of those accused and is still working on ongoing proceedings for a further 14;


Nirj Deva (PPE-DE ) (EN) – Monsieur le Président, bien qu’il y ait beaucoup de bon dans ce rapport, il y a un point sur lequel je suis en total désaccord, comme mes collègues, M. Kaczmarek et M. Mitchell l’ont déjà exprimé.

Nirj Deva (PPE-DE ). – Mr President, although there is much good in this report, there is something I totally disagree with, as my colleagues, Mr Kaczmarek and Mr Mitchell have already done.


Nirj Deva (PPE-DE) (EN) – Monsieur le Président, bien qu’il y ait beaucoup de bon dans ce rapport, il y a un point sur lequel je suis en total désaccord, comme mes collègues, M. Kaczmarek et M. Mitchell l’ont déjà exprimé.

Nirj Deva (PPE-DE). – Mr President, although there is much good in this report, there is something I totally disagree with, as my colleagues, Mr Kaczmarek and Mr Mitchell have already done.


Cependant, nous en connaissons beaucoup et je partage l’avis déjà exprimé qu’il faut accorder l’attention qu’il convient à ce que nous en savons dans le septième programme-cadre.

However, we know a lot, and I agree with all those who said that we need to pay proper attention to that in FP7.


Nous avons déjà exprimé notre avis quant à l’inopportunité de rouvrir des débats auxquels la Convention a déjà consacré beaucoup de temps; leur réouverture aurait pour seul effet de nous conduire à des résultats moins consensuels et moins ambitieux.

We have already expressed our views on the inappropriateness of reopening debates that have already been thrashed out in the Convention; revisiting them could only lead to less consensual and less ambitious results.


J'ajouterai la voix du sénateur et la mienne à celles de tous les gens qui ont déjà exprimé de l'inquiétude à cet égard, y compris des gens qui connaissent beaucoup mieux ce domaine que moi-même et que le sénateur Stratton aussi probablement.

I shall add the honourable senator's voice, and my own, to the concerns which have already been expressed by people who are much more knowledgeable on this subject than myself, and probably Senator Stratton as well.


Si le Canada est l'un des pays les plus avancés, et notre comité a déjà exprimé beaucoup de craintes au sujet de l'état de préparation du Canada, je crois que vous pouvez en tirer des conclusions concernant le reste du monde.

If Canada is one of the most prepared, and this committee has expressed a lot of concern about the state of preparedness of Canada, I think you can draw conclusions about the rest of the world.


w