Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà assez clairement exprimée " (Frans → Engels) :

Le projet de loi précise déjà assez clairement ce que les policiers peuvent faire ou non, et les circonstances dans lesquelles ils peuvent le faire.

The bill already outlines quite clearly what police officers may or may not do and in which circumstances they may do it.


Bien que j'aie déjà assez clairement exprimé ma position face au projet de loi C-3, je vais moi aussi faire de la lecture au cours des deux prochaines semaines pour tenter de comprendre ce qui cloche et la raison pour laquelle vous ne semblez pas saisir les remarques qu'on fait au Québec depuis plusieurs années, ni les raisons pour lesquelles on se bat au Québec.

Although I have already quite clearly expressed my position on Bill C-3, I too am going to do some reading over the next two weeks to try to understand what is not working and why you don't seem to understand what we have been saying in Quebec for several years, nor what Quebec is fighting for.


En réponse à votre première question sur la position du Bloc concernant les fusions, je pense qu'on l'a déjà exprimée assez clairement.

To answer your first question on the Bloc's position regarding the mergers, I think that we have already spelled it out fairly clearly.


L'intention du législateur, exprimée dans les communications internes des Forces canadiennes et attestée au comité législatif, est clairement exprimée dans la loi, et, si on l'appliquait telle qu'elle est écrite, elle permettrait à tous les anciens membres des Forces régulières ayant une assez longue période de service à temps plein de participer de nouveau au régime de retraite des Forces canadiennes.

The intent expressed in the internal CF media, and attested to in the legislative committee, is clearly reflected in the legislation, and if acted upon the way it is written, it would readmit all ex-regulars with sufficient full-time service to the CFSA.


L’intention de la présidence est déjà assez clairement exprimée par la devise qu’elle a choisie pour son mandat, en substance «Une Europe sans barrières», qui représente bien plus qu’un slogan politique.

The Presidency's intention is already quite clear from the motto it has chosen for its term, i.e". Europe without Barriers", which is much more than a political catchword.


L’Union européenne a affecté 12 milliards d’euros jusqu’en 2013 à l’intégration des minorités, et il apparaît déjà assez clairement que cet argent sera gaspillé en ce qui concerne la plupart des Roms et des Sintis.

The European Union has set aside EUR 12 billion up to 2013 for integration of minorities, and it is already quite clear that the money will be wasted where most Roma and Sinti are concerned.


Après plus d’un an et demi de débat intense, notre commission s’est déjà exprimée assez clairement en faveur du compromis dégagé sur la position commune, avec seulement quelques abstentions et aucun vote contre.

After more than a year and a half of intense debate, our committee has already come out quite clearly in favour of the compromise reached on the common position, without any votes against and only a few abstentions.


5. se félicite du consensus existant en Europe sur le développement et de la volonté clairement exprimée par l'Union européenne de se préoccuper des pays touchés par un conflit ou pâtissant de la fragilité de l'État et de sa volonté tout aussi clairement exprimée de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), y compris une politique en faveur de l'enseignement universel; se félicite du fait qu'au Pakistan, l'enseignement est un secteur prioritaire, comme l'ont décidé d'un commun accord la Commission et les autorités pakistanaises, et que certains nouveaux projets en la mat ...[+++]

5. Welcomes the European consensus on development and the EU's clear commitment to addressing countries affected by conflict or state fragility and its equally clear commitment to helping to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), including universal education policy; welcomes the fact that in Pakistan, education was a priority jointly agreed between the Commission and the Pakistan authorities and that some new education projects are already being prepared in the Sindh and North West frontier provinces; calls on the EU to continue its financial and technical support for the government of Pakistan in this regard; calls on the ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, la position du Parlement européen contre les mines antipersonnel et en faveur de leur interdiction totale a déjà été clairement exprimée dans différentes résolutions.

– (ES) Mr President, the European Parliament’s position against anti-personnel mines and in favour of their total ban has already been clearly expressed in various resolutions.


Il expose toutefois le processus par lequel la partie fédérale déterminerait s'il devrait engager des négociations sur les modalités de la sécession ou si la volonté de la population de faire sécession n'a pas été assez clairement exprimée pour justifier la tenue de négociations - une autre décision capitale, qui exige donc un maximum de clarté.

It does, however, set out the process by which the federal side would determine whether it should, indeed, enter negotiations about the terms of secession, or whether it should decide that the will of the people to secede was not sufficiently clear to justify entering negotiations — another momentous decision, but one surely requiring a maximum of clarity.


w