Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déclaré vouloir décider eux-mêmes comment " (Frans → Engels) :

Au lieu d'un régime fiscal fait d'exemptions, de déductions et de crédits de la même nature que ce qui est proposé ce soir, je préfère une fiscalité plus légère ainsi que des exemptions de base et des déductions relatives au conjoint plus généreuses; un tel régime permettrait aux gens de décider eux-mêmes comment dépenser leur argent et comment mener leur vie en fonction de leurs priorités et non de celles des politiciens et des bureaucrates.

Instead of a tax system free of exemptions, deductions and credits of the nature proposed this evening, I prefer one which is much lower overall, with much more generous basic personal and spousal exemptions which in effect would allow people to make decisions about how they spend their money and conduct their lives by themselves, according to their own priorities and not the priorities of politicians and bureaucrats.


Elle reconnaît en outre que Tlaamins ont légitimement le droit de vouloir se libérer de la Loi sur les Indiens, de vouloir décider eux-mêmes de leur avenir et de réclamer la marge de manœuvre nécessaire pour voir eux-mêmes à leur prospérité et leur croissance.

It shows that Canada recognizes the legitimate aspirations of the members of the Tla'amin Nation to be free of the Indian Act; to set their own course; and to have the freedom to pursue prosperity and growth on their own terms.


Je demanderais aux députés s'ils veulent appuyer une motion qui diminuerait l'indépendance d'un comité de la Chambre ainsi que la capacité de ses membres de décider eux-mêmes comment gérer leurs affaires.

I would ask members whether they want to support a motion that would diminish the independence of a House committee and the ability of members of committees to decide upon and manage their own affairs.


Soixante-deux pour cent des producteurs d'orge ont déclaré vouloir décider eux-mêmes comment commercialiser leurs produits.

Sixty-two per cent of barley producers said they want freedom of choice to market their own barley.


Le rôle des petits agriculteurs doit être reconnu et, sur la base de la subsidiarité, les États membres doivent décider eux-mêmes comment soutenir ces petits agriculteurs.

The role of small farmers is to be recognised and, on the basis of subsidiarity, the Member States are to decide themselves how to support these small farmers.


De même, la présente directive n’a pas d’incidence sur le droit qu’ont les pouvoirs publics de décider si, comment et dans quelle mesure ils souhaitent assumer eux-mêmes certaines fonctions publiques conformément à l’article 14 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne et au protocole no 26.

Equally, this Directive does not affect the decision of public authorities whether, how and to what extent they wish to perform public functions themselves pursuant to Article 14 TFEU and Protocol No 26.


Nous permettons le choix en matière de garde d'enfants grâce à la Prestation universelle pour la garde d'enfants, qui verse aux familles 100 $ par mois pour chaque enfant de moins de six ans, de façon à ce que les parents puissent décider eux-mêmes comment ils veulent s'occuper de leurs enfants.

We are delivering choice in child care through the universal child care benefit which provides families with $100 per month for each child under six so that parents can make the decision on how they want to look after their children.


- (DE) Monsieur le président, je soutiens la stratégie élaborée par le rapporteur, mais je me permettrai deux critiques: tout d’abord, la stratégie européenne sur la pollution atmosphérique n’a pas d’objectifs obligatoires, alors qu’elle devrait en avoir; et deuxièmement, la Communauté devrait permettre aux États membres et aux régions de décider eux-mêmes comment atteindre ces objectifs.

– (DE) Mr President, I support the strategy elaborated by the rapporteur, but I would make two criticisms: first of all, the European strategy on air pollution has no mandatory targets, and it should do; and secondly, the Community should allow the Member States and regions to decide for themselves how to achieve those targets.


- (DE) Monsieur le président, je soutiens la stratégie élaborée par le rapporteur, mais je me permettrai deux critiques: tout d’abord, la stratégie européenne sur la pollution atmosphérique n’a pas d’objectifs obligatoires, alors qu’elle devrait en avoir; et deuxièmement, la Communauté devrait permettre aux États membres et aux régions de décider eux-mêmes comment atteindre ces objectifs.

– (DE) Mr President, I support the strategy elaborated by the rapporteur, but I would make two criticisms: first of all, the European strategy on air pollution has no mandatory targets, and it should do; and secondly, the Community should allow the Member States and regions to decide for themselves how to achieve those targets.


Il est plus opportun de laisser les entreprises ferroviaires et les voyagistes décider eux-mêmes comment organiser la communication d'un besoin d'assistance.

It is better to allow railway undertakings and tour operators to decide for themselves how they should organise the notification of the need for assistance.


w