Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux-mêmes comment soutenir " (Frans → Engels) :

Au lieu d'un régime fiscal fait d'exemptions, de déductions et de crédits de la même nature que ce qui est proposé ce soir, je préfère une fiscalité plus légère ainsi que des exemptions de base et des déductions relatives au conjoint plus généreuses; un tel régime permettrait aux gens de décider eux-mêmes comment dépenser leur argent et comment mener leur vie en fonction de leurs priorités et non de celles des politiciens et des bureaucrates.

Instead of a tax system free of exemptions, deductions and credits of the nature proposed this evening, I prefer one which is much lower overall, with much more generous basic personal and spousal exemptions which in effect would allow people to make decisions about how they spend their money and conduct their lives by themselves, according to their own priorities and not the priorities of politicians and bureaucrats.


Il faut que les organismes individuels réfléchissent à la question et décident eux-mêmes comment ils vont gérer leurs diverses activités—c'est- à-dire comment s'assurer d'établir des partenariats réels sans être intégrés dans l'appareil gouvernemental ou encore, comment éviter de se faire donner des ordres par le gouvernement ou le secteur privé; leur position par rapport aux autres intervenants; de quoi ils doivent répondre devant leurs membres, leur conseil d'administration, le public et l ...[+++]

Organizations need to think that through, and they need to figure out for themselves how they manage their own business lines—if I can use that expression—well; how they make sure they do partner effectively without being absorbed into government or, alternatively, bossed around by government or the private sector; where they stand; and what makes them accountable to their own members, to their own board of directors, and to the public and their partners.


D'abord et avant tout, chaque année, le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile dépose le rapport annuel sur la surveillance électronique. Ce rapport est déposé au Parlement, de sorte que tous les Canadiens peuvent constater eux-mêmes comment les organismes chargés de l'application de la loi recourent à l'interception — l'un des principaux instruments de la surveillance électronique — pour faciliter les enquêtes criminelles.

First and foremost, every year the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness tables the annual report on the use of electronic surveillance That is tabled in Parliament so that all Canadians can read for themselves how law enforcement agencies are using interception, one of the key electronic surveillance tools, to assist in criminal investigations.


Le rôle des petits agriculteurs doit être reconnu et, sur la base de la subsidiarité, les États membres doivent décider eux-mêmes comment soutenir ces petits agriculteurs.

The role of small farmers is to be recognised and, on the basis of subsidiarity, the Member States are to decide themselves how to support these small farmers.


Je demanderais aux députés s'ils veulent appuyer une motion qui diminuerait l'indépendance d'un comité de la Chambre ainsi que la capacité de ses membres de décider eux-mêmes comment gérer leurs affaires.

I would ask members whether they want to support a motion that would diminish the independence of a House committee and the ability of members of committees to decide upon and manage their own affairs.


Le premier est que les organismes de bienfaisance enregistrés doivent consacrer 80 p. 100 des dons assortis d'un reçu aux fins de l'impôt à des activités caritatives. Le deuxième est que l'Agence du revenu du Canada permet à ces organismes de décider par eux-mêmes comment utiliser les dons non assortis d'un reçu aux fins de l'impôt ou les autres sources de revenus, y compris les subventions gouvernementales de plusieurs milliards de dollars.

Principle two, as far as the Canada Revenue Agency is concerned, is that what they do with the non-receipted donations or any other income, including billions in government grants, is up to them.


Si la réconciliation nationale doit être opérée par les Afghans eux-mêmes, comment la Commission européenne compte-t-elle veiller au respect des droits démocratiques lors de la tenue de la Jirga consultative de paix des 2, 3 et 4 mai à Kaboul?

If national reconciliation is to be effected by the Afghans themselves, how does the Commission intend to ensure democratic rights are respected at the 'consultative peace jirga' to be held on 2, 3 and 4 May in Kabul?


Si la réconciliation nationale doit être opérée par les Afghans eux-mêmes, comment la présence des représentants de l’UE à la Jirga consultative de paix du 2 au 4 mai permettra-t-elle de veiller au respect des droits démocratiques?

If national reconciliation is to be effected by the Afghans themselves, how will the presence of EU representatives at the ‘consultative peace jirga’ to be held from 2 to 4 May make it possible to ensure that democratic rights are respected?


Il est plus opportun de laisser les entreprises ferroviaires et les voyagistes décider eux-mêmes comment organiser la communication d'un besoin d'assistance.

It is better to allow railway undertakings and tour operators to decide for themselves how they should organise the notification of the need for assistance.


C’est de cette manière que nous pourrons également nous rapprocher d’eux et leur donner l’occasion de constater par eux-mêmes comment une politique européenne commune peut améliorer leur qualité de vie.

In this way we can also come closer to the people and give them the opportunity to see directly how joint European policy can affect their quality of life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux-mêmes comment soutenir ->

Date index: 2024-12-10
w