Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déclaré que son ministère avait décidé » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, le 22 novembre, j'ai demandé à la ministre du Revenu national, qui représente l'Île-du-Prince-Édouard au Cabinet, d'expliquer pourquoi son ministère avait décidé qu'il était dans l'intérêt des Canadiens de privatiser le centre de documents situé à Borden-Carleton.

Mr. Speaker, on November 22, I asked the Minister of National Revenue, Prince Edward Island's representative at the cabinet table, to explain the reasons her department decided that it is in the best interests of Canadians to have the document centre located in Borden-Carleton privatized.


La ministre de la Condition féminine a déclaré que son ministère avait décidé de financer de nouveaux organismes plutôt que les anciens.

The Minister for Status of Women has said that her department is choosing to fund new organizations over old.


G. considérant que le travail d'investigation approfondi diffusé sur la chaîne de télévision Antena 1 en avril 2013 a fourni de nouvelles indications sur le rôle central de la Roumanie dans le réseau de prisons; considérant que Ioan Talpeş, ancien conseiller pour les questions de sécurité nationale, a déclaré que la Roumanie avait fourni un soutien logistique à la CIA; considérant qu'un ancien sénateur roumain a admis les limites de la précédente enquête parlementaire et demandé au ...[+++]

G. whereas the in-depth investigative work broadcast on the Antena 1 television channel in April 2013 provided further indications of Romania’s central role in the prison network; whereas former national security advisor Ioan Talpeş stated that Romania provided logistical support for the CIA; whereas a former Romanian senator admitted the limitations of the previous parliamentary inquiry and called for prosecutors to initiate judicial proceedings;


F. considérant que le travail d'investigation approfondi diffusé sur la chaîne de télévision Antena 1 en avril 2013 a fourni de nouvelles indications sur le rôle central de la Roumanie dans le réseau de prisons; considérant que Ioan Talpeş, ancien conseiller pour les questions de sécurité nationale, a déclaré que la Roumanie avait fourni un soutien logistique à la CIA; considérant qu'un ancien sénateur roumain a admis les limites de la précédente enquête parlementaire et demandé au ...[+++]

F. whereas the in-depth investigative work broadcast on the Antena 1 television channel in April 2013 provided further indications of Romania’s central role in the prison network; whereas former national security advisor Ioan Talpeş stated that Romania had provided logistical support to the CIA; whereas a former Romanian senator admitted the limitations of the previous parliamentary inquiry and called for prosecutors to initiate judicial proceedings;


G. considérant que le travail d'investigation approfondi diffusé sur la chaîne de télévision Antena 1 en avril 2013 a fourni de nouvelles indications sur le rôle central de la Roumanie dans le réseau de prisons; considérant que Ioan Talpeş, ancien conseiller pour les questions de sécurité nationale, a déclaré que la Roumanie avait fourni un soutien logistique à la CIA; considérant qu'un ancien sénateur roumain a admis les limites de la précédente enquête parlementaire et demandé au ...[+++]

G. whereas the in-depth investigative work broadcast on the Antena 1 television channel in April 2013 provided further indications of Romania’s central role in the prison network; whereas former national security advisor Ioan Talpeş stated that Romania provided logistical support for the CIA; whereas a former Romanian senator admitted the limitations of the previous parliamentary inquiry and called for prosecutors to initiate judicial proceedings;


Le président de la Commission a déclaré que la Commission avait décidé d'assumer sa responsabilité et de présenter, pour l'après-2006, des propositions relatives aux tâches de l'UE et aux ressources financières indispensables à leur réalisation.

The President of the Commission has described how the Commission has decided to discharge its responsibility and submit proposals for the Union's tasks, and the financial resources they will require, in the period after 2006.


Le ministère public avait décidé de mettre fin aux poursuites pénales à l'encontre d'un prévenu, après que celui-ci avait satisfait à certaines obligations et, notamment, acquitté une certaine somme d'argent fixée par ledit ministère public.

In the cases at issue the prosecuting authority, decided to discontinue criminal proceedings against an accused once he had fulfilled certain obligations, in particular in this case when he had paid a sum of money.


Ce fut une véritable révélation pour beaucoup de gens d'entendre le sous-ministre du MAINC, Michael Wernick, déclarer que son ministère avait eu par le passé de la difficulté à faire participer pleinement les autres ministères à la mise en œuvre de ces ententes.

Many people seemed to find it quite a revelation when the Deputy Minister of DIAND, Michael Wernick, said DIAND has had difficulty in the past fully engaging other government departments in the implementation of these agreements.


En fait, le commissaire à la protection de la vie privée a déclaré que son ministère avait enfreint la loi.

The privacy commissioner says her department in fact broke the law.


Mme Mithani a ensuite déclaré que son ministère avait pris diverses mesures pour améliorer l'efficacité et la rapidité du processus d'approbation réglementaire.

Then Ms. Mithani said the department has taken several steps to develop efficiencies and improve the timelines of the regulatory approval process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaré que son ministère avait décidé ->

Date index: 2023-02-12
w