Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déclaré hier que non seulement al-qaïda avait " (Frans → Engels) :

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, le ministre du Développement des ressources humaines a déclaré, hier, que non seulement la Société québécoise du développement de la main-d'oeuvre avait des listes de personnes en attente de subventions, mais que le ministre responsable de la région, c'est-à-dire le ministre politique, était informé du contenu de cette liste.

Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, yesterday the Minister of Human Resources Development said not only that the Société québécoise du développement de la main-d'oeuvre had lists of people waiting for grants, but that the political minister responsible for the region was aware of the contents of this list.


Il a déclaré hier que non seulement Al-Qaïda avait survécu aux attaques de ces six dernières années, mais il avait en outre pris de l’élan.

He said yesterday that al-Qa’ida had not only survived the six-year onslaught, but possessed momentum.


Après que seulement deux députés néo-démocrates aient pu s'exprimer sur la question, le leader du gouvernement à la Chambre des communes a déclaré hier que le débat avait assez duré et qu'il présenterait une motion d'attribution de temps parce que le gouvernement en avait assez et devait recourir au bâillon.

After only two NDP members spoke to it in the House, the government House leader rose yesterday and said that was enough debate. He said that he was tabling a motion for time allocation because the government had had enough of this and needed to invoke closure.


M. Soudas a déclaré hier qu'il avait seulement commencé à examiner cette question après qu'un conseiller de la Ville de Montréal l'eut interpellé à ce sujet.

Mr. Soudas indicated yesterday that he only looked into this issue to follow up on a question from a Montreal municipal councillor.


Au lieu de déduire le contraire, M. Boucher affirme non seulement que cette déclaration prouve les liens entre Al-Qaïda et l'Irak, mais il ajoute en ces termes : "Nous avons déjà précisé qu'il s'agit d'un combat pour la civilisation, destiné à protéger les pays civilisés".

Rather than coming to the opposite conclusion, Mr Boucher not only states that this proves the links between Al Qaeda and Iraq, but he also adds: 'We have already said that this is a fight by civilisation to protect the civilised countries'.


M. Bolkestein, le membre de la Commission chargé du marché intérieur, a déclaré hier au Parlement européen qu’il avait l’intention de s’occuper de cette question, mais malheureusement il a déclaré qu’il avait encore besoin d’une année pour convaincre l’Espagne de la réelle nécessité d’une taxation de l’énergie.

The Commissioner responsible for the Internal Market, Mr Bolkestein, told Parliament yesterday that he also intends to become involved in this issue, although, unfortunately, he said he still needed a year to convince Spain that an energy tax is really needed.


Autrement, Mme Randzio-Plath aurait indubitablement déclaré ici que la réunion des coordinateurs avait décidé hier soir de se prononcer contre l’urgence.

Otherwise, I am certain that she would have told you that the meeting of coordinators last night decided to advise against urgent procedure.


Puisque le juge a déclaré hier qu'il n'y avait pas de véritable preuve contre eux, pourquoi sont-ils toujours détenus ?

Why, when the magistrate said yesterday that there was no real evidence against them, are they still being held?


M. Jim Gouk (Kootenay-Ouest-Revelstoke, Réf.): Monsieur le Président, en répondant à la question que je lui ai posée hier, le ministre a laissé entendre que je m'étais informé auprès du sous-ministre adjoint qui n'avait pas accès au rapport (1440) Non seulement ce SMA avait accès au rapport d'octobre, mais c'est lui qui l'a fourni à M. Nixon.

Mr. Jim Gouk (Kootenay West-Revelstoke, Ref.): Mr. Speaker, in response to my question yesterday the minister suggested I talk to the ADM who was not privy to this report (1440) Not only was the ADM privy to the report, he provided the October report to Mr. Nixon.


M. Nixon a eu du mal à défendre sa position, affirmant qu'il s'était fondé sur un rapport rédigé à la hâte par un conseiller qui a avoué au comité que non seulement il n'avait pas eu suffisamment de temps pour terminer son travail, déclarant que son examen avait une portée forcément limitée, mais qu'il n'était pas un spécialiste des aménagements aéroportuaires.

Mr. Nixon was hard pressed to defend his statement, claiming that he relied on the advice of a hastily drawn up report prepared by one advisor who admitted to the committee that he not only did not have enough time to complete his work - " our review by necessity was limited in nature" are his exact words - but he had no expertise in the field of airport development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaré hier que non seulement al-qaïda avait ->

Date index: 2025-08-02
w