Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déclaration du président vont commencer immédiatement " (Frans → Engels) :

Cela dit, nous devons également trouver un processus qui nous permettra d'examiner la motion de Mme Turmel, tout aussi importante, de façon à ce que nous ayons la certitude en sortant d'ici aujourd'hui que les travaux concernant les dépenses des députés et la déclaration du Président vont commencer immédiatement et que les deux dossiers seront traités en parallèle pour que les échéances soient respectées, ce à quoi nos collègues de la Chambre s'attendent de nous.

But having dealt with that, moving on to Madame Turmel's equally important motion, we also need to set up a process so that when we leave here today we all have the confidence that work on both the MPs' expenses file and the reference from the Speaker will start immediately, and that the two of them will move in parallel to meet timeframes that our colleagues in the House expect from this committee.


c) dans les autres cas, la période de déclaration de la personne commençant immédiatement après cet exercice.

(c) in any other case, the person’s reporting period that begins immediately after that fiscal year.


c) dans les autres cas, la période de déclaration de l’inscrit commençant immédiatement après cette année.

(c) in any other case, the reporting period of the registrant that begins immediately after that taxation year.


Nous avons l'intention de négocier les détails avec les avocats des victimes et j'espère que les négociations vont commencer immédiatement.

Details will be negotiated with the victims' legal representatives, and I hope negotiations will begin immediately.


C’est pourquoi la déclaration du président Sarkozy a immédiatement été suivie par la déclaration très grave du ministre de l’intérieur italien, qui veut adopter la méthode Sarkozy et l’étendre aux citoyens de l’UE, les expulsant sans revenus ni logement.

This is why President Sarkozy’s statement was immediately followed by the very serious statement by the Italian Minister for the Interior, who wishes to adopt the Sarkozy method and extend it to EU citizens, expelling them without incomes or homes.


C’est pourquoi, comme je l’ai mentionné précédemment, les réunions d’adhésion avec la Croatie vont commencer immédiatement.

That is why I mentioned earlier that the accession meetings to be held with Croatia will begin immediately.


(SV) M. le Président, pour commencer, nos pensées vont aux familles qui ont subi la perte d'un proche, de leur logement et de leurs biens.

– (SV) Mr President, first of all, our thoughts are with the families who have lost members, homes and possessions.


Évoquant les négociations qui vont commencer mardi au Conseil de l'agriculture à Bruxelles pour l'obtention d'un accord politique sur la réforme du secteur du sucre, M Marian Fischer Boel a déclaré: «C'est une nécessité vitale que de parvenir à une décision la semaine prochaine.

Ahead of the negotiations starting on Tuesday at the Agriculture Council in Brussels aimed at reaching a political agreement on sugar reform, Commissioner Mariann Fischer Boel said: "It is crucial that we reach a decision next week.


Le vote sur ce rapport suivra immédiatement les votes sur les urgences qui vont commencer.

The vote on the report will take place immediately after the votes on the topical and urgent subjects of major importance, which are about to begin.


- Mes astucieux conseillers à côté de moi me disent que, conformément à notre règlement, la procédure du Parlement et du président de séance, mon prédécesseur, était correcte car le procès-verbal stipule que de 15h00 à 16h00 a lieu la déclaration de la Commission sur la crise financière en Russie et que le débat d'actualité commence immédiatement après la déclaration de la Commission ou, au plus tard, à 16h00.

– My expert advisers are telling me that, according to the Rules of Procedure, the action of Parliament and the session president, my predecessor, was correct, as the Agenda stated that the Commission statement on the financial crisis in Russia would take place from 3 to 4 p.m., and the topical and urgent debate would begin immediately after the Commission statement or by 4 p.m. at the latest.


w