Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débattu et traité ici aura " (Frans → Engels) :

De plus, en ce qui concerne les allégations de grossière négligence, et la façon dont tout ce qui se rapporte à chacun de ces sénateurs sera examiné, débattu et traité ici aura sûrement une très grande incidence sur la crédibilité à long terme de l'institution qu'est le Sénat.

Furthermore, these allegations of gross negligence and the manner in which all of the matters related to each of them will be considered, debated and dealt with in this chamber will undoubtedly have very significant consequences for the long-term credibility of this Senate institution.


L'ensemble du domaine de la justice et des affaires intérieures est entré dans une nouvelle ère avec la levée des limitations imposées jusqu'ici au contrôle juridictionnel exercé par la Cour de justice de l'Union européenne et au rôle de gardienne des traités assumé par la Commission dans le cadre de la coopération judiciaire en matière pénale. Ainsi la Commission aura désormais le pouvoir d'ouvrir des procédures d'infraction si le droit de l'UE – adopté préalablement à l'unanimité par les États membres – n'a pas été correctement mis ...[+++]

This is the beginning of a new era for the whole field of Justice and Home Affairs, as current limitations to the judicial control by the European Court of Justice and to the Commission's role as Guardian of the Treaty over the area of judicial cooperation in criminal matters will now be lifted, meaning the Commission will have the power to launch infringement proceedings if EU law – previously agreed by Member States unanimously – has not been correctly implemented.


Si le Bloc québécois s'aperçoit que certaines définitions manquent ou qu'il y a des lacunes dans n'importe quel autre de ces articles, est-ce qu'il aura le droit de déposer des amendements à l'étape du rapport à la Chambre vu qu'on n'en aura pas débattu ici?

If the Bloc Québécois realizes that certain definitions are missing or that there are things left out in any other clauses, will it be able to bring forward amendments at report stage in the House, since they won't have been debated here?


M. Donald Dewar: Je dirai ceci. Si les sociétés céréalières ont vraiment envie que les choses fonctionnent mieux, il y aura beaucoup moins de problèmes dans l'avenir, surtout pour ce qui est de la partie qui fera l'objet d'appel d'offres, soit la moitié de tout le volume traité par la Commission canadienne du blé dans deux ans d'ici.

Mr. Donald Dewar: I think if the grain companies have the will to make the system work better, there's going to be a lot less, particularly on the tendered portion, which in two years hence will be 50% of the Wheat Board's volume, and it is going to be completely up to the grain companies as to where that car allocation goes and what ultimate rate that car has.


Encore une fois, je dis que cette question aurait avantage à être débattue à la Chambre, parce qu'essentiellement, nous remplaçons un débat qui aura lieu là-bas par un débat qui a lieu ici.

Again, I would propose that this would benefit from debate in the House, because we're essentially replacing the debate that's going to happen there with a debate in here.


– (EN) Madame la Présidente, on considère généralement que le traité de Lisbonne est d’envergure constitutionnelle. Mais nous avons ici un exemple de l’impact négatif que le traité de Lisbonne aura sur le commerce des États membres.

– Madam President, the Lisbon Treaty is normally regarded as having been constitutional in its scope; but what we have here is an example of how the Lisbon Treaty will impact, and impact adversely, on the commerce of Member States.


J’ai ici la version anglaise des traités consolidés tels qu’ils apparaîtront quand on aura adopté le traité de Lisbonne.

I have here the English version of the consolidated Treaties, as they will look once the Lisbon Treaty has been adopted.


D’ici fin février, l’organe préparatoire chargé d’étudier ce sujet - c’est-à-dire le groupe de travail du Conseil sur les questions sociales - aura débattu de la proposition au cours de six réunions.

By the end of February, the preparatory body responsible for examining the matter, in other words the Council Working Party on Social Questions, will have discussed the proposal in six meetings.


Dans le but de garantir un soutien de la base, les négociations d’adhésion ne pourront toutefois pas démarrer tant que la question n’aura pas été débattue durant les différentes campagnes électorales qui auront lieu dans les États membres d’ici à 2008.

To ensure grass-roots support, membership negotiations should, moreover, only be embarked upon once the issue has been debated in the Member States’ election campaigns up until 2008.


Néanmoins, après avoir déjà débattu au sein de cette Assemblée les propositions de Mme Gradin, effort qui a du reste été très utile à d’autres, comme les États-Unis, qui disposent déjà d’une législation fédérale pour lutter contre la traite des personnes, je doit exprimer ici la grande inquiétude que j’éprouve quant à l’attitude du Conseil lors de sa dernière réunion.

However, having debated Mrs Gradin’s proposals in this House, which of course have been very useful to some others, such as the United States, which already have federal legislation to combat human trafficking, I must express my great concern at the Council’s attitude at its last meeting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débattu et traité ici aura ->

Date index: 2023-06-01
w