Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débattre d’une proposition aussi importante » (Français → Anglais) :

– (SV) Monsieur le Président, merci de débattre d’une question aussi importante.

– (SV) Mr President, thank you for debating this extremely important matter.


Il dit que la Chambre n'est pas l'endroit approprié pour débattre d'une modification aussi importante du Code régissant les conflits d'intérêts des députés.

He says that this is not the place to debate such a serious change to the Conflict of Interest Code.


– (EN) Madame la Présidente, il est toujours très utile de pouvoir débattre d'une question aussi importante devant des collègues députés tout ouïe et impatients d'entendre ce que le Parlement a à dire en la matière.

– Madam President, it is always very useful to be able to debate such an important issue in front of a heaving Chamber of colleagues who are agog to hear what Parliament has to say on this very important matter.


Pour terminer, je voudrais savoir pourquoi nous sommes en train de débattre d’une proposition aussi importante si tard le soir.

Finally, I should like to ask why we are debating as important a proposal as this so late in the evening.


Je m’étonne qu’il comporte comme principe prioritaire la refonte du règlement sur l’agriculture biologique alors que les producteurs de cette filière n’en demandent pas tant et que des propositions aussi importantes que celles sur le statut de la mutuelle et de l’association européenne aient été dans le même temps retirées du programme législatif.

I am surprised that it includes as its main principle the recasting of the regulation on organic farming, when even the producers in this sector are not asking for that, and that proposals as important as those on the status of the mutual benefit associations and of the European Association have, at the same time, been withdrawn from the legislative programme.


Je voudrais tout d’abord dire que je me réjouis que nous soyons parvenus à la deuxième lecture dans des conditions optimales pour une proposition aussi importante, qui doit protéger la position de notre secteur aérien. Il est cependant tout à fait juste de dire qu’en aucun cas, elle ne doit être utilisée pour limiter la concurrence ou l’entrée de pays tiers dans ce secteur, ce serait plutôt le contraire.

I would like firstly to say that I am delighted that we have reached the second reading under the best possible circumstances in relation to such an important proposal, which must protect the position of our air sector, although it is absolutely correct to say that under no circumstances must it be used to restrict competition or the entry of third countries into our sector, but rather quite the opposite.


Si l'honorable député de Saint-Hyacinthe—Bagot a des arguments sur d'autres points, je l'entendrai, mais il est difficile de continuer le débat alors qu'une décision a déjà été rendue sur la question qu'il soulève présentement (1615) M. Yvan Loubier: Monsieur le Président, j'aurais une question de privilège. Est-il normal que dans un Parlement où on fait la promotion de l'usage des deux langues officielles, une des deux langues ne soit pas accessible pour débattre d'une question aussi importante que le pr ...[+++]

Is it normal that in a Parliament where the use of both official languages is promoted, that one of the two official languages is not available for debate on an issue as important as Bill C-7?


Il n'est pas facile de débattre d'une proposition aussi dénuée de bon sens que cet amendement.

It's not easy to debate something as lacking in wisdom as that amendment is.


Le député trouve-t-il normal que nous soyons obligés, nous, du Bloc québécois, lors d'une journée consacrée à l'opposition, de proposer une motion pour pouvoir débattre d'une motion aussi importante, ce qui devrait être acquis dans un système parlementaire provenant d'une démocratie?

Does the hon. member find it normal that the Bloc Quebecois has to use an opposition day to propose a motion to debate such an important issue? This should be a given in parliamentary system that is based on democracy?


M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Madame la Présidente, je désire remercier la députée de Shefford de nous donner l'occasion de débattre d'une question aussi importante que la pauvreté, en particulier la pauvreté des enfants.

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Madam Speaker, I wish to thank the hon. member for Shefford for this opportunity to debate an issue as important as poverty, and children living in poverty in particular.


w