Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat et je lui faisais remarquer » (Français → Anglais) :

Je discutais avec le député de Cambridge pendant le débat et je lui faisais remarquer que j'ai voté, si je ne m'abuse, quatre fois contre de grands projets de loi d'initiative ministérielle.

The member for Cambridge and I were talking together during the debate and I was observing to him that I believe I had voted against the government on major policy legislation four times.


Et je vais aller plus loin, la semaine dernière je rencontrais le maire de Vancouver, M. Sullivan, et je lui faisais remarquer que son message téléphonique était en anglais et en mandarin.

And I am going to go further: last week, I met the mayor of Vancouver, Mr. Sullivan, and I pointed out to him that his telephone message was in English and Mandarin.


De plus, nous devons profiter de l'occasion pour examiner notre capacité d'intervention en cas de déversement au large des côtes, particulièrement dans l'Arctique, comme je le faisais remarquer dans la question que j'ai posée à ma collègue de Newton—Delta-Nord Le projet de loi comprend deux parties.

As well, we need to take this opportunity to review our ability to respond to an offshore spill, particularly in the Arctic, as I was saying earlier in my question to my hon. friend from Newton—North Delta. The bill has two parts.


Même si le débat achève, je lui ferai remarquer que le paragraphe 12(3) du projet de loi prescrit que les documents du Conseil privé visés au paragraphe 69(1) de la Loi sur l'accès à l'information, les confidences du Cabinet, ne sont pas accessibles à l'archiviste national.

While time is running out on this debate, I call his attention to clause 12(3) of the bill which suggests that the records held by the Privy Council Office, cabinet confidences, that is subsection 69(1) of the Access to Information Act, would not be accessible by the national archivist.


- Monsieur le Président, je voudrais vous dire que, sans en connaître la raison, nous comprenons que les magistrats financiers ne soient pas présents, qu'ils font un travail remarquable pour contrôler les institutions européennes, mais j'élève une protestation par rapport à l'absence du Conseil parce que nous avons besoin de débats avec lui, notamment concernant les décharges portant sur ses activités.

– (FR) Mr President, I should like to say to you that, without knowing the reason why, we understand that the Court of Auditors is absent, that it does an outstanding job of auditing the European institutions. I do, however, object to the Council’s absence because we need debates with it, particularly where discharges relating to its activities are concerned.


- (EN) Monsieur le Président, je suis tenté de dire à Mme Banotti ce que le chef de gare de Crianlarich m’a répondu un jour alors que je lui faisais remarquer que les deux horloges sur les deux quais n’indiquaient pas la même heure: "À quoi bon avoir deux horloges qui indiquent la même heure?"

– Mr President, I would advise Mrs Banotti to follow the advice once given to me by the Station Master at Crianlarich, when I pointed out to him that the two clocks, one on each platform, showed different times. He replied, 'What good would it be having two clocks if they both told the same time?'


Enfin, M. Strejček a présenté, en guise de conclusion du débat de ce jour, des remarques pouvant, selon lui, apparaître hérétiques.

Finally Mr Strejček offered what he suggested might be heretical remarks to conclude our debate today.


- (EN) Monsieur le Président, ceux d’entre nous qui ont gardé le silence lorsque M. Swoboda a apporté sa contribution au débat lui auraient été reconnaissants de garder ses remarques pour lui, ou peut-être de les garder pour plus tard.

– Mr President, those of us who remained silent while Mr Swoboda was making his contribution to the debate would have been grateful if he had kept his remarks to himself, or perhaps made them afterwards.


- (EN) Monsieur le Président, je voulais simplement dire que si Mme Lienemann est tellement préoccupée, il est regrettable qu'elle n'ait pas participé au débat, ce qui lui aurait permis d'adresser directement ses remarques au commissaire.

– Mr President, I simply wanted to say that if Mrs Lienemann was so worried it is a pity she did not take part in the debate and make her points to the Commissioner during the debate.


Le président suppléant (M. McClelland): Pour être juste envers le député de Kelowna qui a très ingénieusement réussi à ramener le traité nisga'a dans le débat sur la Loi sur les subventions municipales, je lui faisais signe qu'il était temps qu'il revienne à la mesure législative dont nous sommes saisis.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): In fairness to the member for Kelowna who very cleverly and I thought with great ingenuity managed to bring the Nisga'a treaty into the Municipal Governments Act, my signal was that it might be time to make that linkage again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat et je lui faisais remarquer ->

Date index: 2022-01-16
w