Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faisais " (Frans → Engels) :

Tel était mon message lorsque je faisais campagne pour devenir le président de cette institution et tel était le message transmis par les dirigeants de l'UE des 27 dans la déclaration de Rome de mars 2017.

This was my message when I was campaigning to become President of this Institution and it was the message delivered by the leaders of the EU27 in the Rome Declaration in March 2017.


Il y a plus d’un an, lorsque je faisais campagne pour la présidence de la Commission, j'ai promis qu'une fois président, je m’efforcerais de rechercher une solution équitable pour le Royaume-Uni.

Over a year ago, when I campaigned to become President of the Commission, I made a vow that, as President, I would seek a fair deal for Britain.


Ce n'était pas que je faisais parvenir des listes—je profite de votre hospitalité, si je puis dire, pour apporter une précision—c'est que je faisais parvenir aux ministres, comme à chaque député, chaque projet.

It was not lists but proposals that I forwarded to ministers and individual members.


Le sénateur Peterson : Honorables sénateurs, je ne faisais pas allusion à des ententes conclues dans le passé. Je faisais allusion au partenariat transpacifique.

Senator Peterson: Honourable senators, I was not referring to previous deals; I was referring to this deal, the Trans-Pacific Partnership.


Si je forçais mon enfant à rester pendant des jours dans sa poussette à un carrefour, exposé au soleil et à la pluie, et que je le faisais manger dans les fumées d’échappement de voitures officielles, si je faisais cela, le tribunal me retirerait mon fils.

If I forced my child to stay for days in his pushchair at a crossroads, exposed to the sun and rain, and I made him eat amongst the exhaust fumes of official cars, if I did this, the court would take my son away from me.


J'ai vu, dans le rapport du Comité de sélection, que ceux qui ont été nommés au comité dont je faisais partie auparavant ne sont pas les mêmes que ceux qui auraient rédigé un rapport quand j'en faisais partie.

I am looking at the report of the Selection Committee and I see that the people who have been appointed to the committee of which I was previously a member are quite different from the members who would have drafted a report of the committee when I was a member.


Une délégation parlementaire, dont je faisais partie, s’est rendue en Galice au mois de mars de cette année afin de constater de ses propres yeux l’étendue du désastre.

A Parliamentary delegation, of which I was a member, travelled to Galicia in March of this year and observed the scale of the disaster at first hand.


Quand je faisais état tout à l'heure de deux politiques très importantes au ministère qui ont déjà intégré l'esprit de l'article 41 dans leur conception, c'est à ce progrès-là, à cette évolution-là que je faisais allusion.

When I referred a moment ago to two very important policies at the Department which, in their conception, embody the spirit of section 41, it was to that progress, that evolution that I was referring.


En outre, je ne faisais pas référence exclusivement au pays que je représente mais bien à tous les États membres de l'Union.

Furthermore, I have not referred exclusively to the country I represent, but to all of the Union’s countries.


- Monsieur Cashman, je me réjouis d'autant plus de cette bonne nouvelle que j'étais en Irlande la semaine dernière, où je faisais ma visite officielle, et nous étions bien sûr tous dans l'attente de cette nouvelle.

– Mr Cashman, I am even more pleased to hear this good news because I was on an official visit to Ireland last week, and, naturally, we were all waiting for this announcement.




Anderen hebben gezocht naar : lorsque je faisais     je faisais     faisais     dont je faisais     quand je faisais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisais ->

Date index: 2024-10-09
w