Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat aux opinions déjà trop » (Français → Anglais) :

Il a également confirmé le changement d'opinion qui avait déjà été identifié au sein des responsables du traitement en général [12] et des représentants des entreprises en particulier: plutôt que de s'opposer catégoriquement à toute réglementation dans ce domaine, les responsables du traitement participent aujourd'hui de façon constructive au débat sur la manière de garantir de façon efficace la protection effective des données à caractère personnel.

It has also confirmed the shift in opinion that had already been discerned among data controllers in general [12] and representatives of the business community in particular: data controllers are now constructively engaged in a dialogue about how to ensure the effective protection of personal data in an efficient way, instead of opposing regulation in this field outright.


Le contrecoup économique pour la collectivité a déjà été bien assez grave et le débat n'a que trop duré.

The economic backlash for the community has already been quite serious and the debate has gone on for too long.


Ce qui m'inquiète, en bout de piste, c'est que nous agissions trop rapidement pour répondre aux commentaires de la procureure générale selon qui dès lors que les terroristes se trouvent à bord des avions, c'est qu'il est déjà trop tard.

I worry that ultimately, what we are talking about is a rush to follow through on that comment by the Attorney General about terrorists getting on the planes, and if they are on the planes, it is too late.


Mais que pouvons-nous leur offrir à part davantage de rhétorique dans ce débat aux opinions déjà trop arrêtées?

But what can we offer besides more rhetoric in this already over-opinionated debate?


− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, je me suis déjà trop longuement exprimé mais, véritablement, ce débat était tout à fait passionnant.

− (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have already gone on for too long, but, really, this debate was quite fascinating.


Certains orateurs ont déjà fait remarquer, dans le cadre de ce débat, qu’on oublie trop souvent que le problème du pouvoir d’achat est également un problème pour l’Europe.

Some speakers have already pointed out in this debate that, it is all too often forgotten that the purchasing power problem also constitutes a problem for Europe.


Je voudrais dire que le Parlement et le Conseil ont exprimé, dans ce débat, des opinions très similaires à de nombreux égards, qui sont trop nombreuses pour être répertoriées ici.

I would like to say that in many issues in this debate Parliament and the Council expressed very similar opinions, which are too numerous to list here.


Malheureusement, dans ce débat, mon opinion ainsi que celle des députés des autres partis, et en particulier les députés d'arrière-ban du Parti libéral, ne vaut rien du tout parce que l'Agence qui est au centre du projet de loi C-9 existe déjà et les modifications de son statut légal sont déjà en place.

Unfortunately, in this debate, my opinion and the opinion of members from the other parties, particularly Liberal backbenchers, does not mean anything, because the agency, which is the focus of Bill C-9, already exists, and the changes affecting its legal status have already been implemented.


Mes chers collègues, après le moment de silence que nous venons de marquer au début du débat qui va s'ouvrir, nous devons nous exprimer à présent pour restaurer la confiance de ces populations qui ont peur de ces bombes, un peu partout, et comme vous l'avez dit, Madame la Présidente, nous devons, par nos votes de cette semaine, en prenant des résolutions courageuses, faire en sorte que la catastrophe de Toulouse soit vraiment la dernière d' ...[+++]

Ladies and gentlemen, having observed a minute’s silence at the beginning of today’s debate, we must now try to restore the confidence of people everywhere who fear these bombs, and, as you have said, Madam President, we must ensure, with the votes we cast this week and by taking bold resolutions, that the disaster that occurred in Toulouse really is the last in a series of already too many incidents of this kind.


Je trouve que le débat de cet après-midi dure depuis déjà trop longtemps et je n'ai pas l'intention d'accepter de questions.

I think the debate this afternoon has probably gone on long enough, and I do not intend to accept questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat aux opinions déjà trop ->

Date index: 2021-04-09
w