Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duquel je vous félicite puisqu » (Français → Anglais) :

Je voudrais également vous féliciter, puisque cela fait 30 ans que vous êtes élu au Parlement européen.

I should also like to congratulate you on 30 years as an elected Member of the European Parliament.


Il s'agit de la visibilité des artistes, de servir du vin canadien, pour lequel je vous félicite puisque vous venez d'une région agricole, etc.

We are talking about visibility of artists, of Canadian wine, which I congratulate you on serving because you come from an agricultural area, etc.


Je dois vous féliciter, puisque je viens d'une circonscription qui est probablement la première ou la deuxième circonscription ayant la plus grande diversité ethnique.

I have to congratulate you, coming from a riding that is probably the first or second most ethnically diverse riding.


- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, comme vous le savez, ce rendez-vous entre le Parlement européen et la Commission est, du point de vue de la politique de la concurrence, un moment important puisque c’est le moment où nous évaluons l’une des politiques les plus importantes que la Commission ait entre les mains, alors que pour le reste, nous ne définissons que le cadre général à partir duquel vous prenez telle ou telle décision.

– (FR) Madam President, Commissioner, as you know, this meeting between the European Parliament and the Commission is an important event in terms of competition policy, for it is the time when we evaluate one of the most important policies in the Commission’s hands, whilst defining only the general outline for the others, on the basis of which you will take this or that decision.


Monsieur le Commissaire, je vous adresse vraiment toutes mes félicitations puisque les ministres de l’économie et des finances ont considéré que votre communication était une bonne base de travail.

Commissioner, you really do have my warmest congratulations, because the Finance and Economy Ministers have said that they regard your communication as a good basis on which to work.


Monsieur le Commissaire, je vous adresse vraiment toutes mes félicitations puisque les ministres de l’économie et des finances ont considéré que votre communication était une bonne base de travail.

Commissioner, you really do have my warmest congratulations, because the Finance and Economy Ministers have said that they regard your communication as a good basis on which to work.


Mais il y a un troisième problème, dont vous n'avez pas parlé, et à propos duquel je veux vous interroger, et il s'agit de l'article 20 du projet de loi qui permettrait au gouvernement fédéral d'imposer un juste prix pour la desserte de certaines localités pour lesquelles il n'existe pas de concurrence suffisante, de l'avis du gouvernement, puisque c'est le gouvernement qui est l'expert en matière de concurrence comme on a pu le voir dans le cas notamment de Postes Canada.

The third one, which you didn't mention and which I will ask you about, is on clause 20 of the bill, which would allow the federal government to mandate the fair price for flying into communities where there is not whatever the government decides is adequate competition the government being experts in competition with regard to Canada Post and other things.


Toutefois, nous n'avons, si j'ai bien compris, aucun document de la commission juridique sur la base duquel nous pouvons voter, puisque vous avez uniquement consulté la commission juridique.

However, if I have understood correctly, we do not have a proposal from the Legal Affairs Committee as a basis for a vote, but you did ask the Committee on Legal Affairs for its opinion.


Comme vous le notez bien dans votre mémoire—au sujet duquel je vous félicite puisqu'il est très pertinent—et comme nous l'ont dit de nombreux témoins au cours des derniers jours, le Canada a déjà tout donné en matière d'agriculture.

As you point out in your brief—and I would like to congratulate you on it, because it is very relevant—and as a number of witnesses have told us in recent days, Canada has already given in the area of agriculture.


Quand on pense à l'avenir de notre aquaculture et à tout ce que vous avez fait et tout ce que vous faites pour l'industrie, on ne peut que vous féliciter, puisque je suis sûre que vous avez mis sur pied un service qui n'était probablement pas offert pendant des années et que vous avez aidé l'industrie de l'aquaculture à évoluer pour se rendre là où elle est aujourd'hui.

When you look at where we're going with aquaculture and hear all that you've done and all that you're doing for the industry, I need to say congratulations because I'm sure you started something that was probably not available for many years and have helped development the aquaculture industry to where it's at.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel je vous félicite puisqu ->

Date index: 2021-04-19
w