Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "drame doit nous " (Frans → Engels) :

Cette égalité juridique se doit d'être le prélude à une égalité sociale que nous souhaitons par dessus tout afin d'éviter aux générations futures les drames humains que plusieurs d'entre nous avons vécus et afin que nous puissions tous et toutes contribuer pleinement, ouvertement et avec bonheur à la société dont nous rêvons.

This legal equality must be the prelude to the social equality we want above all, in order to spare future generations the human drama that a number of us have experienced and so that we can all contribute fully, openly and happily to the society we dream of.


Si on ne débloque pas cet argent, doit-on en déduire que le gouvernement cherche à nous faire comprendre qu'il laissera ce drame suivre son cours dans l'espoir que le problème finira tout simplement par disparaître?

If the money is not there, is the government saying that it will let this human tragedy play its full course and maybe it will die out and go away?


Le drame de la Serbie et du Kosovo doit nous mettre en garde et nous inciter à ne pas prendre des décisions à la hâte.

The drama of Serbia and Kosovo should caution us against taking hasty decisions.


Le drame inconcevable du 6 décembre 1989 doit servir à nous rappeler froidement les innombrables actes de violence qui sont commis envers les femmes quotidiennement.

The unthinkable act of December 6, 1989, must serve as a cold reminder of the countless acts of violence against women that occur every day.


Ensuite, je crois que ce drame doit nous inciter, à l'échelle mondiale, à nous conformer aux prescriptions établies pour la "décennie contre les risques naturels" et que, dans ce cadre, l'Union européenne doit encore davantage jouer son rôle. Nous devons enfin profiter de cette occasion pour contraindre l'ensemble des forces politiques, et particulièrement les parties en conflit, à garantir l'acheminement des secours aux personnes sinistrées et aux réfugiés.

Furthermore, I think that this tragedy must encourage everyone to respect the requirements drawn up for the ‘ten-year action against natural risks’ and that the European Union must play a greater role in this. Finally, we must seize this opportunity to compel all political forces, and particularly those that are at conflict, to guarantee that help is provided to displaced people and refugees.


Les liens historiques, culturels, voire affectifs, que mon pays entretient depuis plusieurs siècles avec la Pologne nous rendent, nous Français, peut-être plus sensibles que d'autres à la qualité de l'accueil qui doit être réservé à une nation qui résume presque à elle seule les gloires et les drames de notre continent.

The historic, cultural and even emotional links which my country has maintained for centuries with Poland make us French perhaps more sensitive than others to the nature of the welcome which should be reserved for a nation which, almost single-handedly, sums up all the glories and all the tragedies in the experience of this continent of ours.


En fait, nous pouvons en conclure qu'une grande part du développement réalisé ces 25, 30 dernières années est réduite à néant à cause du drame du SIDA. Cela doit nous alarmer en tant que principal donateur à l'Afrique.

In fact, we have to conclude that much of what has been achieved over the past 25 or 30 years in terms of development has been cancelled out by the Aids tragedy, and this is something which should alarm us all the more as the largest provider of aid to Africa.


Nous voulons leur montrer que cela ne doit pas dégénérer, comme ce fut le cas lors du drame de l'année dernière, en une confrontation touchant l'ensemble de la procédure budgétaire.

We want to show you that there is no need for a repeat of last year’s tragedy, with heckling and confrontation throughout the entire budgetary procedure.


M. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, aujourd'hui, l'opposition officielle, en déposant une motion nous invitant, en tant que parlementaires, eu égard à toute espèce de considération partisane, souhaite marquer clairement qu'elle se rappelle, qu'elle se souvient et qu'elle souhaite contribuer à ce travail de conscientisation concernant ce qui est sans doute le plus grand drame, la chose la plus inacceptable, la plus intolérable, la chose qui doit ...[+++]

Mr. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, today, by tabling a motion urging us as parliamentarians to recognize the Armenian genocide regardless of partisan considerations, the official opposition wants to show clearly that it remembers and hopes to help increase public awareness of what is probably the greatest tragedy, the most unacceptable, the most intolerable, the most shameful thing that can happen in the life of a society. Genocide must be condemned as a totally unacceptable instrument of national policy.


Nous partageons leur deuil en ce qui concerne Jason, leur anxiété et leurs espoirs à l'endroit de Shane, et le choc qu'une belle communauté canadienne comme celle de Taber doit ressentir face au drame qui a éclaté chez elle.

We share their grief over Jason and their anxiety and hopes for Shane and the shock that a fine Canadian community like Taber must feel at having this happen in their midst.




Anderen hebben gezocht naar : futures les drames     juridique se doit     sociale que nous     laissera ce drame     cet argent doit-on     cherche à nous     drame     kosovo doit     kosovo doit nous     décembre 1989 doit     servir à nous     ce drame doit nous     drames     l'accueil qui doit     pologne nous     cause du drame     sida cela doit     nous     lors du drame     cela ne doit     plus grand drame     chose qui doit     une motion nous     face au drame     taber doit     drame doit nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

drame doit nous ->

Date index: 2025-05-12
w