Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kosovo doit nous » (Français → Anglais) :

Nous continuons à penser que s'il veut que l'OTAN reconsidère son action au sujet de la crise du Kosovo, M. Milosevic doit mettre fin aux tueries, à l'oppression et au nettoyage ethnique qui ont lieu actuellement; retirer toutes les forces de sécurité et créer des conditions dans lesquelles les Albanais du Kosovo puissent retourner dans les maisons qui leur appartiennent; enfin, accepter de négocier un accord de paix inspiré du texte ou du cadre de l'accord de Rambouillet.

It remains our position that for NATO to reconsider its current approach to the Kosovo crisis, Mr. Milosevic would need to stop the killing, oppression, and ethnic cleansing that is currently under way; withdraw all security forces and create an environment where Kosovar Albanians are able to return to their rightful homes; and finally, agree to negotiate a peace agreement based on the Rambouillet text or framework.


Nous continuons à penser que s'il veut que l'OTAN reconsidère son action au sujet de la crise du Kosovo, M. Milosevic doit mettre fin aux tueries, à l'oppression et au nettoyage ethnique qui ont lieu actuellement; retirer toutes les forces de sécurité et créer des conditions dans lesquelles les Albanais du Kosovo puissent retourner dans les maisons qui leur appartiennent; enfin, accepter de négocier un accord de paix inspiré du texte ou du cadre de l'accord de Rambouillet.

It remains our position that for NATO to reconsider its current approach to the Kosovo crisis, Mr. Milosevic would need to stop the killing, oppression, and ethnic cleansing that is currently under way; withdraw all security forces and create an environment where Kosovar Albanians are able to return to their rightful homes; and finally, agree to negotiate a peace agreement based on the Rambouillet text or framework.


Deuxièmement, l’Union européenne doit assumer ses responsabilités car le Kosovo est avant tout un problème européen, notre problème, et bien qu’il soit clair que nous comptons sur l’aide de tous nos partenaires internationaux pour trouver une solution à celui-ci, l’Europe ne peut pas tourner le dos au Kosovo. Elle doit assumer pleinement ses responsabilités vis-à-vis de ce problème européen et, alors que la présidence s’achève, j’e ...[+++]

Secondly, the European Union must assume its responsibilities because Kosovo is above all a European problem, our problem, and while it is clear that we rely on all our international partners in seeking a solution to this question too, Europe cannot turn its back on Kosovo, it must fully assume its responsibilities for a European problem and, at the conclusion of the Presidency, I consider that the European Union is perfectly aware of this fact and perfectly aware that it has a leading role to play in this matter.


Un autre argument contre une clarification de la situation tout de suite prend la forme de la question suivante: pourquoi la tâche de pionnier doit-elle nous revenir à nous, députés européens, pourquoi devrions-nous être la première institution européenne à s’exprimer sans ambiguïté sur le résultat final? D’ailleurs, à ce sujet, je voudrais dire que, depuis lundi dernier, quelqu’un d’autre a repris le flambeau. Il s’agit de Martti Ahtisaari, l’envoyé spécial du secrétaire général des Nations unies. En effet, lors de sa recommandation ...[+++]

Another argument against providing clarity right now is the question as to why it is we in this House who have to lead the way, as to why we should be the first European institution to be so clear about the final outcome, and on that subject, I should like to say that, since last Monday, someone else has been taking over the lead, namely Martti Ahtisaari, the Secretary-General’s special envoy, who said in his recommendation to the Security Council that ‘the status of Kosovo should be independence supervised by the international commun ...[+++]


Madame la Présidente, je ferai un dernier commentaire. Le débat sur le budget du Parlement européen, qui se tiendra dans quelques semaines, doit garantir la cohérence entre ce que nous disons au niveau politique et les instruments financiers que nous adoptons pour aider le Kosovo à atteindre l’objectif final.

Madam President, a final remark: the debate on the European Parliament’s budget, which we will have in a few weeks, must provide consistency between what we say on the political level and the financial instruments we adopt to help Kosovo towards the final result.


Cette expérience doit nous apprendre que nos engagements doivent être complets, bien planifiés et cohérents; ils ne peuvent être timides et leur financement doit être suffisant. L’engagement de l’UE au Kosovo sera de plus en plus onéreux à l’avenir, mais l’autre solution, c’est-à-dire le chaos, les conflits ethniques et la criminalité, coûtera encore plus cher.

Even more so in the future, Kosovo will be an expensive commitment for the EU, but the alternative of chaos, ethnic conflict and crime is even more expensive.


Il doit être clair, Monsieur le Commissaire, que nous soutenons la MINUK, que nous soutenons les institutions mises en place par les Nations unies - en particulier, bien sûr, le quatrième pilier - et il est inadmissible que nous soutenions des structures parallèles qui se sont formées et continuent d'exister au Kosovo.

Commissioner, it must be made clear that we support UNMIK and the institutions set up by the United Nations, in particular Pillar 4 of course, and it will not do for us to support the parallel structures that have formed in Kosovo and are still in place.


M'étant opposé plus tôt cette année à l'intervention au Kosovo, j'estime qu'il est important que nous comprenions le raisonnement qui sous-tend notre rôle dans les affaires étrangères et le raisonnement qui doit être le nôtre dans l'avenir.

As one who took umbrage at the actions in Kosovo earlier this year, it is important to understand the reasoning behind our role in foreign affairs and our reasoning in the future.


Ensemble, avec nos alliés de l'OTAN, nous faisons ce qui doit être fait au Kosovo.

Together with our NATO allies we are doing the right thing in Kosovo.


Le député pense-t-il sérieusement que la Chambre doit interrompre la guerre au Kosovo et réexaminer la question d'envoyer ou non des groupes terrestres au Kosovo? N'est-pas ce dont nous sommes exactement en train de débattre depuis 15 heures hier?

Is the member seriously thinking that somehow the House has to suspend the war in Kosovo and come back to parliament to discuss again whether or not we should deploy ground troops, or would he not agree that is exactly what we have been talking about in this debate that started yesterday at 3 p.m.?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

kosovo doit nous ->

Date index: 2023-02-28
w