Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doute pas un instant que cela contribue énormément " (Frans → Engels) :

Je ne doute pas un instant que cela contribue énormément à améliorer ma santé et que cela soit bon pour le système de soins de santé qui n'est pas obligé de dépenser de l'argent pour me soigner puisque je prends soin de moi-même.

I have no doubt that this is a big improvement on my health and that I am contributing to the health care system by not spending money to take care of me because I am taking care of myself.


Ils veulent bien donner un coup de main ici ou là, car cela contribue énormément à leur capital social.

They want to give here and there, and it gives them a lot of social capital.


Dans la mesure où nous renforçons l'inclusion sociale, cela contribue énormément à changer les choses.

To the degree that we increase social inclusion, it makes a huge difference.


Il va sans dire que cela contribue énormément à l'activité économique de la province.

This is a tremendous influx of economic activity for the province.


Cela permettrait de contribuer à garantir la viabilité et de remédier aux potentielles distorsions de concurrence supplémentaires dues au report; enfin, la Commission doute également que la nouvelle proposition d'engagements en matière d'aides d'État compense suffisamment ce retard dans le processus de restructuration et examinera plus avant si d'autres mesures comport ...[+++]

This would help ensure viability and address potential additional competition distortions as a result of the delay. Finally, the Commission also has doubts whether the new proposal for State aid commitments sufficiently compensates for this delay in the restructuring process and will investigate further whether more behavioural and structural measures are required, to ensure the new commitments can be considered equivalent to those originally provided.


Nous pensons que cela contribue énormément au développement rural.

We think it contributes greatly to rural development.


33. À l’avenir, il ne fait aucun doute que la prévention et le règlement des différends resteront à l’ordre du jour étant donné que ces questions revêtent énormément d’importance pour les contribuables et les administrations fiscales.

32. In the future, no doubt dispute avoidance and resolution will continue to feature as they are of major importance to taxpayers and tax administrations.


Cela peut sans aucun doute s'expliquer en partie par le fait que l'industrie européenne est plus jeune, mais il est évident que la difficulté d'accès au financement à un stade ultérieur et l'absence de marchés boursiers liquides pour les valeurs technologiques y ont contribué.

Undoubtedly, this can partly be ascribed to Europe's younger industry, but there are clear indications that difficult access to later-stage finance and the absence of liquid stock markets for technology shares have contributed.


Cela peut sans aucun doute s'expliquer en partie par le fait que l'industrie européenne est plus jeune, mais il est évident que la difficulté d'accès au financement à un stade ultérieur et l'absence de marchés boursiers liquides pour les valeurs technologiques y ont contribué.

Undoubtedly, this can partly be ascribed to Europe's younger industry, but there are clear indications that difficult access to later-stage finance and the absence of liquid stock markets for technology shares have contributed.


Il est certain que personne ne doute dans cette Assemblée que, si une solution était trouvée au problème chypriote, cela faciliterait énormément les choses et il est également clair que l’Union européenne devrait y contribuer.

I am sure that no one in this House doubts that it would be extraordinarily helpful in the process, if it were to prove possible to find a solution to the Cyprus question, and it is also clear that the European Union must play its part here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute pas un instant que cela contribue énormément ->

Date index: 2025-07-05
w