Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont nous nous entretenons aujourd » (Français → Anglais) :

La différence entre ces aéroports communautaires et les cinq petits aéroports du RNA dont nous vous entretenons aujourd'hui est que les aéroports communautaires ont accès aux programmes d'infrastructure pour ce qui est du financement au chapitre de la sécurité, dans le cadre du Programme d'aide aux immobilisations aéroportuaires.

The difference between these community airports and the five small NAS airports we are discussing today is that community airports have access to infrastructure programs for safety and security funding through the Airports Capital Assistance Program.


La présidente: Vous avez dit hier que vous vous inquiétiez et que vous souhaitiez essayer d'expliquer au groupe la définition de la spiritualité ou la différence entre ce dont nous parlons et ce que nous comprenons selon vous.

The Chair: Yesterday you said that you were concerned and wanted to try to explain to the group a definition of spiritualism or the difference between what you're talking about and what you think we're hearing.


Je suis heureux d'avoir la chance de faire part de mes commentaires à la Chambre sur cet important secteur de l'économie canadienne et sur le sujet de fond dont nous nous entretenons ce soir.

I appreciate the opportunity to make some comments in the House of Commons tonight about this important sector of the Canadian economy and the very important subject we are talking about in reference to it.


Si je le représente aujourd'hui, c'est en raison de la relation que nous entretenons depuis 20 ans en tant que membres fondateurs de Merit Ontario, un organisme dont j'ai déjà été le président, et la cause commune que nous défendons, à savoir qu'on optimise l'argent des contribuables en ce qui concerne les appels d'offres publics dans le domaine de la construction, qu'on n'écarte pas certains entrepreneurs et travailleurs qualifiés ...[+++]

I am here as a representative due to our 20-year-long relationship as founding members of Merit Ontario, of which I am a past chair, and our shared cause of demanding that taxpayers get value for money in public construction tendering, that qualified contractors and workers not be disqualified from public tendering, and that the federal government respect charter rights in the expenditure of public money.


Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, s'est exprimé en ces termes: «L'accent a été mis sur la dimension économique de notre relation et les liens que nous entretenons avec les pays que nous avons accueillis aujourd'hui sont déjà très étroits.

The President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, said: "We were focusing on the economic dimension of our relation and the ties we have with the countries we were hosting are already deeply connected.


La mesure législative dont nous sommes saisis aujourd'hui, le projet de loi C-35, Loi visant à décourager le terrorisme et modifiant la Loi sur l'immunité des États, atteindrait son objectif en permettant aux victimes d’actes de terrorisme d’engager des poursuites contre leurs auteurs et ceux qui les soutiennent, y compris les États qui appuient le terrorisme, tout en respectant les relations internationales importantes que nous entretenons.

The bill before us today, Bill C-35, An Act to deter terrorism, and to amend the State Immunity Act, would do just that by allowing victims of terrorism to sue perpetrators and supporters of terrorism, including those states that support terrorism, while respecting the important international relations that we have.


En réalité, lorsque nous avons décidé en 2003 de mettre en place ces relations dans le cadre d’un partenariat stratégique global, nous nous sommes engagés dans une entreprise extrêmement ambitieuse, ce qui se reflète grandement dans les relations nombreuses et diversifiées que nous entretenons aujourd’hui avec la Chine.

In fact, when we decided in 2003 to set up those relationships within the framework of a comprehensive strategic partnership, we were committing ourselves to an extremely ambitious enterprise, and this is very much reflected in the broad and wide-ranging relationship which we have with China today.


– (EN) Monsieur le Président, chers collègues, Madame la Présidente du Conseil, honorables députés, c’est un plaisir de débattre avec vous aujourd’hui de la relation très importante mais très complexe que nous entretenons avec le Belarus.

– Mr President, dear colleagues, Council President, honourable Members, it is a pleasure to discuss with you today our very important but also our very challenging relationship with Belarus.


Le président Juncker l’a déjà dit: le sommet avec la Russie, ceux avec le Canada et les États-Unis, les meilleurs rapports que nous entretenons aujourd’hui avec notre grand partenaire de l’autre côté de l’Atlantique, tout cela est à mettre au crédit de la Présidence luxembourgeoise.

President Juncker has already mentioned this: the summit with Russia, those with Canada and the United States, the better relationship we now have with our great partner on the other side of the Atlantic, all of that can be credited to the Luxembourg Presidency.


La manière dont la confiance peut être gaspillée et dont un objectif clé peut être médiocrement poursuivi est parfaitement reflétée par ce dont nous nous entretenons aujourd’hui, sous l’intitulé de rétention de données, dont on traite pour la énième fois.

How trust can be squandered and how a key objective can be badly pursued are aptly illustrated by what we have on the table today under the heading of data retention, which is now being dealt with for the nth time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous nous entretenons aujourd ->

Date index: 2022-07-07
w