Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont nous disposons semblent indiquer » (Français → Anglais) :

La preuve dont nous disposons nous indique que le profilage racial est un vrai problème.

We know now from evidence and studies that racial profiling is a real problem.


Les meilleures données dont nous disposons semblent montrer que la capacité intergénérationnelle est encore assez bonne au Canada.

The best data we have suggests that in Canada, intergenerational ability is still pretty good.


De toute évidence, les débats de cette soirée semblent indiquer que nous avons besoin d’un quatrième paquet sur la libéralisation portant sur cinq points. Premièrement, la dissociation de la propriété des pipelines et des réseaux; deuxièmement, l’accès au stockage de l’électricité et du gaz; troisièmement, un élargissement des pouvoirs pour l’Agence européenne de coopération des régulateurs de l’énergie; quatrièmement, la propriété publique des échanges d’énergie, sans laquelle tout fonctionnement serait voué à l’échec; et cinquièmement, le ...[+++]

It is already clear this evening that we need a fourth package on liberalisation, with five items: firstly, ownership unbundling for pipelines and grids; secondly, access to storage of electricity and of gas; thirdly, more power for the EU Agency for the Cooperation of Energy Regulators; fourthly, public ownership of the power exchanges, because otherwise it will never function; and fifthly, we need a specific cartel law for infrastructure-based economies.


Cependant, plusieurs indicateurs semblent indiquer que le contexte dans lequel nous nous situons est plus permanent que transitoire: notre dépendance énergétique (que ce soit envers la Russie ou envers les principaux pays producteurs de pétrole) et ses conséquences; l’augmentation des prix de l’énergie, que celle-ci soit due à l’augmentation de la demande planétaire ou à la diminution du pouvoir d’achat d’États appauvris par une grave crise économique; et les retombées environnementales à plusieurs niveaux d’une ...[+++]

In this context there are, however, repeated indicators suggesting that it is more permanent than transitory. These indicators include energy dependency (whether on Russia or on the main oil-producing countries) and its consequences; increasing energy costs, whether because of higher prices brought about by greater global demand or because of the decreased purchasing power of states impoverished by a severe economic crisis; and the environmental consequences on various levels of constantly increasing global energy consumption, which the economic crisis ...[+++]


Le septième programme-cadre de recherche est l’un des principaux instruments dont elles disposent à l’échelon communautaire. Celui-ci prévoit un financement d’au moins 15 % pour les petites et moyennes entreprises, et les premiers résultats semblent indiquer que nous devrions atteindre cet objectif.

One of the main instruments available to them at Community level is, of course, the Seventh Framework Research Programme, which will provide funding of at least 15% for small and medium enterprises, and it appears from the early results that we will certainly achieve that target.


Nous espérons en tout premier lieu un changement de mentalité et, à cet égard, certains signes semblent indiquer une évolution dans ce sens. Le nombre d’exécutions pratiquées dans les États de ce pays a chuté depuis 1999: 277 exécutions cette année-là contre 128 en 2005.

The number of executions in the states of the US has dropped dramatically since 1999: there were 277 in that year, and 128 in 2005.


Nous disposons déjà du rapport Mitchell qui indique la marche à suivre et qui a été accepté par les deux camps.

We already have the Mitchell report, which contains the steps to be followed, and it has been accepted by both sides.


La majorité des projets touchés étaient des projets d'exploration dans l'Arctique, et les informations anecdotiques dont nous disposons semblent indiquer que des entreprises ont reporté des projets, par exemple dans le secteur de l'exploration gazière et pétrolière, ou ont ralenti leurs dépenses dans le secteur de l'exploitation minière; nous savons que cette situation n'est probablement que temporaire dans la plupart des cas et que l'exploration et le développement reprendront bientôt.

Much of that reduction is in the area of exploration as well in the Arctic, so some of the evidence is anecdotal in terms of companies that have put off plans, whether in oil and gas exploration or slowed down their spending in mining development, but we know that situation is probably temporary in most cases and that exploration and development will bounce back quickly.


3. Les données dont nous disposons semblent indiquer que 30% des décès par cancer sont dus au tabac, entre 3 et 10% à l'alcool et que 30% sont liés à l'alimentation.

3. The available data suggests that 30% of cancer deaths are due to tobacco, 3% - 10% due to alcohol and about 30% are linked to diet.


Toutes les autres données dont nous disposons nous indiquent que nous devons continuer à stocker cet antiviral, mais nous préciserons nos recommandations en cours de route.

The balance of the evidence is still to continue to stockpile, but we will refine our recommendations as we go along.


w