Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont la société devrait mener " (Frans → Engels) :

M. Geoff Regan (Halifax-Ouest, Lib.): À mon avis, monsieur le président, si un consultant donne des conseils au gouvernement sur la manière d'améliorer la sécurité de façon à ce qu'on puisse savoir qui commet des fuites, ou des choses de ce genre, il ne serait pas très raisonnable que cette information et ses recommandations deviennent publiques, tout comme des conseils sur la manière dont la police devrait mener ses enquêtes ou faire son travail devraient aussi rester secrets.

Mr. Geoff Regan (Halifax West, Lib.): Mr. Chairman, it strikes me that if a consultant were giving the government advice on how to improve security so that people might be caught if they were leaking something, or things of that nature, it might not make sense to have that information and those recommendations become public in the same way that advice about police investigations and some methods that police use ought to be kept secret.


M. Robert D. Nault: Avant de discuter de la motion de M. Dubé, vous nous avez demandé de vous communiquer nos suggestions ou recommandations quant à la façon dont le comité devrait mener ses travaux.

Mr. Robert D. Nault: Before we get to Mr. Dubé's motion, you had asked us to put on the table our suggestions and/or recommendations as to how we might want to proceed.


Les fonctionnaires des Affaires étrangères en ont informé la société Talisman et ils ont fait plusieurs recommandations sur la façon dont la société devrait mener ses activités.

The officials with Foreign Affairs informed Talisman, and made several recommendations about the way Talisman should conduct its activities.


M. considérant qu'en raison de l'évolution de plus en plus rapide de nos sociétés marquées par les technologies et l'information, l'Union européenne devrait mener une action quantitative et qualitative plus importante dans le domaine de la recherche scientifique et technologique afin de réduire suffisamment le fossé technologique qui la sépare des États-Unis dans ce domaine, ce qui permettr ...[+++]

M. whereas the increasing speed of change inherent in our technological and informational societies suggests that the EU should make a greater qualitative and quantitative effort in the sector of scientific and technological research so as to bridge sufficiently the "technological divide" which separates it from the corresponding US sector, thus ensuring appropriate conditions for parity in bilateral trade,


Afin d'éviter des opérations susceptibles de faire échouer l'offre, il convient de limiter les pouvoirs de l'organe d'administration ou de direction de la société visée de se lancer dans des opérations de nature exceptionnelle, sans pour autant empêcher indûment ladite société de mener ses activités habituelles.

In order to prevent operations which could frustrate a bid, the powers of the board of an offeree company to engage in operations of an exceptional nature should be limited, without unduly hindering the offeree company in carrying on its normal business activities.


Celle-ci ne devrait pas se limiter aux seuls aspects financiers de la vie de la société. Il est entendu que cette approche devrait mener, le cas échéant, à une analyse des aspects sociaux et environnementaux nécessaires à la compréhension de l'évolution des affaires, des résultats et de la situation de la société.

It is expected that, where appropriate, this should lead to an analysis of environmental and social aspects necessary for an understanding of the company's development, performance or position.


De même, la société devrait mieux être placée pour reconnaître le rôle de la recherche, l'utilité de mener des activités de recherche et la valeur des carrières dans la RD. De ce point de vue, l'engagement des responsables politiques de reconnaître l'importance des chercheurs pour la société est fondamental.

Likewise, society should be better placed to recognise the role of research, the relevance of doing research and the value of careers in RD. From this point of view the commitment from politicians in recognising the importance of researchers for society is fundamental.


La République tchèque devrait progressivement constituer des stocks de pétrole conformement au calendrier arrêté au cours des négociations et elle devrait mener à bien l'alignement en adoptant la législation d'application requise dans le secteur du marché du gaz.

The Czech Republic needs progressively to build up oil stocks in line with the schedule agreed during the negotiations, and it must complete alignment by adopting the implementing legislation required in the gas sector.


Je m'intéresse ici au risque de portée excessive de la loi et d'atteinte aux libertés civiles, tout en m'interrogeant sur la façon dont notre société devrait cibler ses ressources pour lutter contre l'essence même de ce que le monde entend par terrorisme, à savoir le meurtre et la mutilation de civils innocents.

My point here is about potential over-breadth and civil liberties, and also about where we as a society should focus our resources in combating the essence of what the world understands as terrorism, which is essentially the murder and maiming of innocent civilians.


Vous libérerez le système, et bien des gens sont profondément convaincus que c'est la façon dont la société devrait fonctionner.

You will free the system up, and people believe deeply that is the way society should work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont la société devrait mener ->

Date index: 2024-02-19
w