Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont chacun sait pourtant désormais " (Frans → Engels) :

représente le total des montants dont chacun représente la valeur totale des unités de la série détenues, à la date donnée, par une personne dont l’institution financière ne sait pas si elle réside au Canada à cette date ou, dans le cas d’une personne résidant au Canada, ne sait pas dans quelle province elle réside à cette date,

is the total of all amounts, each of which is the total value of the units of the series held, on the particular day, by a person in respect of which the financial institution does not know whether or not the person is resident in Canada on that day or, in the case of persons resident in Canada, the province in which the person is resident on that day, and


représente le total des montants dont chacun représente la valeur totale des unités de la série détenues, à la date donnée, par une personne dont l’institution financière ne sait pas si elle réside au Canada à cette date ou, dans le cas d’une personne résidant au Canada, ne sait pas dans quelle province elle réside à cette date,

is the total of all amounts, each of which is the total value of the units of the series held, on the particular day, by a person in respect of which the financial institution does not know whether or not the person is resident in Canada on that day or, in the case of persons resident in Canada, the province in which the person is resident on that day, and


représente le total des montants dont chacun représente la valeur totale des unités de l’institution financière détenues, à la date donnée, par une personne dont l’institution financière ne sait pas si elle réside au Canada à cette date ou, dans le cas d’une personne résidant au Canada, ne sait pas dans quelle province elle réside à cette date,

is the total of all amounts, each of which is the total value of the units of the financial institution held, on the particular day, by a person in respect of which the financial institution does not know whether or not the person is resident in Canada on that day or, in the case of persons resident in Canada, the province in which the person is resident on that day, and


Le MPO continue pourtant à permettre au secteur de la pêche sportive de pêcher jusqu'à concurrence des chiffres signalés dans les rapports radio alors que chacun sait que ces chiffres sont toujours très bas. On ne sait même pas quel est le taux de mortalité des 50 000 saumons qui ont été pris l'an dernier dans la zone 1—en supposant que ce chiffre soit exact, et je doute qu'il le soit.

You don't know what the death rate was of 50,000 salmon that were shaken last year in area 1—if this number is even correct, which I doubt.


Malheureusement, la communication de la Commission, qui porte pourtant sur une stratégie pour cette région, n'accorde pas suffisamment d'attention aux violations graves de ces droits se produisant actuellement surtout aux Fidji, qui, comme chacun sait, sont le deuxième archipel de la région de par leur étendue géographique et leur population.

Although the Communication is about a regional strategy, it regrettably does not give enough attention to the matter of serious ongoing violations, especially in Fiji, the region's second island in terms of size and population, as we know.


Je vous le demande à nouveau, Monsieur le Commissaire. Chacun sait que la plupart de ces marchés étaient cofinancés, et pourtant vos services – comme le confirme malheureusement votre réponse – prétendent ne pas le savoir et se réfugient, de façon arbitraire selon moi, derrière le droit communautaire.

I ask again, Commissioner; while everyone knows that most of these procurements were cofinanced works, only your services – and unfortunately your reply confirms as much – pretend that they do not know this, taking refuge in my view in arbitrary terms of Community provisions.


Pensez-vous réellement, étant donné votre opposition virulente au comptoir unique — dont chacun sait qu'il est la clé de l'avenir de la Commission canadienne du blé, la clé de sa faculté de maximiser les prix payés aux producteurs primaires — que vous pouvez remplir cette obligation générale qui vous est imposée par la loi?

Do you really feel, given your strong opposition to single desk selling which everyone knows is the key to the future of the Canadian Wheat Board, the key to its being able to maximize returns back to primary producers that you can provide that duty of care as required under the act?


Chacun sait pourtant que les trusts pharmaceutiques cherchent à faire du bénéfice, même au détriment des plus pauvres, et qu’il n’est pas question pour eux de distribuer des médicaments, même cent fois amortis, à des malades qui n’ont pas les moyens de les acheter.

Everyone knows that the pharmaceutical trusts are looking to make a profit, even at the expense of the poorest people, and for them there is no question of distributing medicines, even if the cost of developing them has been written off a hundred times, to sick people who do not have the money to buy them.


Et pas la moindre réflexion sur la méthode des conférences intergouvernementales dont chacun sait pourtant désormais qu'elle n'est pas à même d'aider au développement de l'idée européenne.

Nor is any thought wasted on the Intergovernmental Conference as a method, which we now all know is in no position to bring the European idea any closer to fruition.


Chacun sait pourtant que ce qui se passe dans mon propre pays ne représente que la partie visible de l’iceberg et que la problématique de l’alimentation ne se limite pas à un ou à quelques pays seulement.

But everyone knows that what is happening in my country is just the tip of the iceberg and that the food safety problem is not confined to one or a few countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont chacun sait pourtant désormais ->

Date index: 2024-09-11
w