Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «données scientifiques et économiques montrent très clairement » (Français → Anglais) :

Les données scientifiques et économiques montrent très clairement que les avantages de la protection du climat l'emportent sur les coûts des politiques de réduction.

Scientific and economic data show very clearly that the benefits of containing climate change outweigh the cost of reduction policies.


M. Walt Lastewka: Les dernières données montrent qu'il y a une différence, et elles montrent très clairement qu'aux États-Unis les employés des constructeurs automobiles prennent moins de temps en congé que leurs homologues canadiens.

Mr. Walt Lastewka: The last data showed that it is different, and it showed very clearly that U.S. employees in auto plants take less time off for vacation time than Canadians do.


Parce que les données scientifiques montrent très clairement l'importance de ce centre.

Because the scientific evidence very clearly points to the importance of InSite.


Nous pensons donc qu’il faut y remédier, principalement parce que toutes les preuves économiques et scientifiques concernant le fonctionnement de l’économie montrent très clairement que les entreprises qui ont une structure décisionnelle équilibrée ont un meilleur retour sur investissement et font plus de bénéfices que les entreprises dont les structures décisionnelles sont exclusivement masculines.

So we think that this should be tackled, mainly because all the economic evidence and the scientific evidence on economic functioning shows very clearly that companies with an balanced decision-making structure have a higher return on investment and make more profits than companies with solely male decision-making structures.


Vous vous réjouissez très certainement, Monsieur Barroso, des demandes formulées dans cette Assemblée en faveur d’une approche sectorielle qui vous laisserait les coudées franches pour déréglementer les services fondamentaux, mais les derniers exemples figurant dans votre communication montrent très clairement que les services sociaux de base sont redéfinis, pour devenir une activité économique. Ainsi, ce que vous faites, c’est réinterpréter les dé ...[+++]

You, Mr Barroso, may well rejoice at the demands made in this House for a sector-by-sector approach that would give you all the power you need to deregulate basic services, but it is abundantly clear from the latest examples given in your communication that it redefines basic social services as economic activity, so what you are doing is reinterpreting the definitions given in European court rulings.


Les plus récentes données, qui datent de la campagne de l'an 2000, montrent très clairement que 15 p. 100 des familles au Canada sont monoparentales, mais qu'elles englobent 54 p. 100 des enfants qui vivent dans la pauvreté.

Very clearly, the latest statistics from campaign 2000 say that 15% of the families in Canada are lone-parent families, but they account for 54% of all children living in poverty. One cannot deny the facts.


Le nouvel article 4 bis, avec ses exemples négatifs, assure une protection sans faille contre la brevetabilité des logiciels, parce que nous disons très clairement que les logiciels purs ne peuvent être brevetés, que les méthodes destinées à l’exercice d’activités économiques ne peuvent être brevetées, et que les algorithmes et le traitement de données ne peuven ...[+++]

The new Article 4A, with its negative examples, creates watertight protection against the patenting of software, because we are saying quite clearly that pure software cannot be patented, business methods cannot be patented, and algorithms and data processing cannot be patented either.


En ce qui concernes lesdites données, je dois dire très clairement que j'estime qu'il serait fatal que l'on abuse des ces éventuelles informations pour introduire des éléments de dirigisme économique dans l'économie de l'Union européenne, et nous devons nous en prémunir dès à présent. Ces données, dont nous avons besoin - et je suis d'accord sur ce point avec M. Bullmann -, doivent ...[+++]

This data, which I believe, in full agreement with Mr Bullmann, we need, must be used to increase competition between Member States.


Ce document du ministère et d'autres montrent très clairement que les problèmes de gestion du ministère ne se limitent pas au fleuve Fraser et dépassent les compétences professionnelles des scientifiques que le ministre a nommés pour faire partie de son groupe d'examen.

Mr. John Cummins (Delta): Mr. Speaker, the minister fines fishermen in Newfoundland thousands of dollars for jigging a few cod for supper and looks the other way while thousands of fish are poached in B.C. The leaked document and others indicate quite clearly that management problems at DFO extend beyond the Fraser River and beyond the professional capabilities of scientists appointed to the minister's review panel.


De nouvelles données scientifiques montrent très clairement que, lorsqu'un enfant est exposé avant l'âge de huit ans à la toxicomanie, à la violence sexuelle, à la violence et même à des fautes plus subtiles, comme l'incompétence parentale ou l'absence de soins parentaux, cela nuit grandement au développement de son cerveau.

New scientific data shows very clearly that when a child is subjected in the first eight years of life to issues such as drug abuse, sexual abuse, violence, or even to more subtle things such as improper parenting or the absence of parenting, it has a dramatic negative impact upon the development of that child's brain.


w