Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donné que nous négocions actuellement » (Français → Anglais) :

J'aurais aimé avoir une liste des pays étant donné que nous négocions actuellement avec le Moyen-Orient, notamment avec la Jordanie.

I was interested in which other countries because we have been in the process of negotiating in the Middle East as well with, for example, Jordan.


Je tiens à indiquer clairement que l’Union européenne a des obligations envers l’Ukraine, étant donné que nous négocions actuellement avec succès l’entrée du pays dans la zone de libre-échange ou la création d’une telle zone et que, dans un avenir proche, nous nouerons des relations avec elle en tant qu’alliée de l’Union européenne.

I would like to make it clear that the European Union has obligations towards Ukraine, given that we are currently successfully negotiating the country’s entry into a free trade area or the creation of such an area, and will, in the near future, engage in relations with it as an ally of the European Union.


Voilà comment nous pouvons agir et c’est donc dans cette direction que va la Commission: nous négocions actuellement avec les États-Unis et nous nous efforçons de parvenir à un accord contraignant pour les États membres.

That is the way we can do things, so the Commission is going in that direction: we are now negotiating with the United States and we are trying to have an agreement that is binding on the Member States.


Nous négocions actuellement un accord dans lequel le thème de l’énergie est essentiel; ces négociations en sont à leur commencement et nous disposons à cet égard des meilleures perspectives. Pourtant, comme dans tous les accords, celles-ci dépendent évidemment de négociations très complexes qui font elles-mêmes partie intégrante de négociations sur cet accord de coopération que nous voulons mettre à jour – comme je l’ai dit – parce que beaucoup de choses se sont passées en Europe au cours des 15 ou 20 dernières années.

We are negotiating an agreement in which the subject of energy is essential; these negotiations are beginning, and we have the best prospects for them, but obviously, like all agreements, it is something that depends on very complex negotiations that are, in turn, part of a series of negotiations on this cooperation agreement that we want to update – as I said – because a great deal has happened in Europe in the past 15 or 20 years.


Nous atteindrons cet objectif grâce aux accords de libre-échange que nous négocions actuellement ainsi que grâce à l’approfondissement des partenariats commerciaux et économiques avec certains partenaires commerciaux essentiels comme, par exemple, les États-Unis et la Chine, où le CET et le dialogue de haut niveau ont déjà posé des fondations solides.

This will be achieved through the free trade agreements that we are currently negotiating and by deepening trade and economic partnerships with key trading partners such as, for example, the US and China, where the TEC and the high-level dialogue have already laid solid foundations.


Cette année, Monsieur le Président, vous et moi nous sommes rendus en République démocratique du Congo au nom de ce Parlement. Les enquêtes réalisées cette année ont révélé qu’en dépit de l’embargo sur les armes décrété par les Nations unies, des groupes dissidents de l’est du pays avaient reçu des munitions et des armes de la Grèce, un État membre de l’Union européenne, et de la Serbie, un pays avec lequel nous négocions actuellement un accord d’association.

This year, Mr President, you and I have been in the Democratic Republic of the Congo on behalf of this Parliament, where research this year has shown, despite the UN arms embargo, ammunition and weapons in rebel hands in eastern DRC from Greece, a Member State of the European Union, and from Serbia, a state with which we are negotiating an association agreement.


C'est pourquoi nous négocions actuellement un accord non seulement commercial, mais également un accord de coopération politique qui facilitera l'accès de la région aux ressources financières.

This is why we are not simply negotiating a trade agreement, but also a political and cooperation agreement which will help chanelling financial resources to the region.


À titre d'exemple, je vais supposer que 10 nouveaux États membres pourraient adhérer à cette date, ce qui signifie que, parmi les pays avec lesquels nous négocions actuellement, la Bulgarie et la Roumanie auront besoin de plus de temps pour se conformer à la législation et aux obligations communautaires, ce que nous appelons à Bruxelles "l'acquis communautaire".

For the sake of argument, I assume that 10 new member states could enter then. That means, that I assume that among the countries with which negotiations are under way, Bulgaria and Romania would need more time to take over all community legislation and obligations, what we call in Brussels the "acquis communautaire".


Permettez-moi de vous donner une idée de ce que l'élargissement à 12 États membres que nous négocions actuellement signifie en termes socio-économiques pour l'Union européenne.

Let me give you some idea about what the enlargement of the 12 states we are now negotiating with would mean for the EU in socio-economic terms:


Tout d'abord, étant donné que nous négocions à Genève au sujet de la poursuite de la réforme relative au système mondial des échanges agricoles, n'oublions jamais que le volet externe de la réforme doit toujours être couplé au volet interne de la réforme des politiques agricoles.

First, as we negotiate in Geneva about continuing the reform of the world agricultural trading system, let us always keep in mind that the process of external reform must march in step with internal reform of agricultural policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donné que nous négocions actuellement ->

Date index: 2024-01-12
w