Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donné certaines raisons et nous lui avons répondu » (Français → Anglais) :

Nous avons rehaussé notre visibilité dans les aéroports et aux événements internationaux, étant donné la menace envisageable, et nous avons répondu aux besoins de sécurité dans certains points cruciaux du pays.

We increased our visibility at airports and international events given the threat level that was present, and we responded to security demands at vital points.


Étant donné qu'il faut composer avec les restrictions financières, nous lui avons répondu que pour faire le strict minimum requis par la loi nous aurions besoin de 850 000 $.

As fiscal restraint is a reality, we said that to do the absolute minimum required under the act we would require $850,000.


Il nous a donné certaines raisons et nous lui avons répondu que la documentation exposant les raisons pour lesquelles il avait procédé ainsi à cet achat était inexistante.

They have indicated certain reasons, and we indicated that the documentation was not there to demonstrate the reasons they have given us for the purchase.


Nous avons dit que depuis 1999, la circulation a baissé de 30 p. 100. Vous avez donné certaines raisons pour l'expliquer, mais je pense que la compétition en est une autre.

We said that since 1999, traffic has been down by 30%. You cited certain reasons for that, but I think competition is another of them.


Nous avons donc décidé à l’unanimité de nous adresser au Parlement et de demander à la Commission qu’elle lui donne des réponses claires. Cette affaire soulève indubitablement de sérieuses suspicions de violation de la Charte des droits fondamentaux, non seulement à cause de l’inertie de la Commission, mais aussi et surtout en raison de l’impossibilité dans laquelle se trouve le requérant, M. Klein, de saisir la justice.

Hence, the committee has taken the unanimous decision to come to Parliament and ask the Commission to provide clear answers in this House, because this affair undeniably raises serious doubts with regard to a violation of the Charter of Fundamental Rights. This is not only because of the Commission’s inertia; it is also and, above all, because of the petitioner Mr Klein’s inability to take legal action.


- (DE) Monsieur le Président, vous serez certainement surpris d’apprendre que je suis d’accord avec la plupart des choses que M. Strož a dites, mais tel est pourtant le cas, car je pense que nous devons dépeindre une image nuancée de l’Iran, et c’est la raison pour laquelle nous avons proposé une résolution ...[+++]

– (DE) Mr President, you may well be surprised to learn that I agree with much of what Mr Strož had to say in this speech, but such is indeed the case, for I do believe that we have to paint a very nuanced picture of Iran, and that is why we have drafted a very wide-ranging and exhaustive resolution, as evidence, on the one hand, of how very concerned we are about the situation there, and also of how seriously we take that country and how important we believe it to be.


Lors de la session partielle du mois d’octobre, nous avons donné à ce tragique événement l’importance qui lui revenait, et certains d’entre nous ont présenté leurs condoléances aux victimes et à leur famille.

At the October part-session we marked this tragic event and people passed condolences both to the victims and their families.


Dans son rapport sur le Canada et la région Asie-Pacifique, le comité sénatorial permanent des affaires étrangères a donné certaines raisons de cet état de chose, mais je ne veux pas essayer de me souvenir de ce que nous avons dit dans notre rapport.

The report of the Standing Senate Committee on Foreign Affairs on Canada and Asia Pacific discovered some of the reasons why this is so, but I do not wish to attempt to remember the paragraphs in our report.


Oui, bien entendu, sauf que le développement ne se négocie pas, alors que le commerce, lui, se négocie. C'est pourquoi nous y introduisons certains ingrédients de négociation commerciale, tout en gardant le développement comme objectif et en partant, comme je l'ai dit tout à l'heure, d'un constat simple que, je crois, vous partagerez avec la Commission : la situation que nous avons vécue pendant une vingtaine d'années, fondée sur l'octroi de pré ...[+++]

Yes, of course, but development cannot be negotiated, whereas trade can. That is why we are introducing certain elements of trade negotiations, while keeping development as our objective and starting, as I said earlier, from a simple observation on which I believe you will agree with the Commission: the situation we have experienced for 20 years, based on granting unilateral preferences to these countries, is not, for a number of reasons, bringing about the ...[+++]


Même si des choses incroyablement positives ont été réalisées par le Conseil, la Commission et les États membres, il faut en revanche dire que, étant donné les missions que nous avons et auxquelles il convient de s'attaquer directement, nous enregistrons hélas un large retard dans certains domaines. C'est la raison pour laqu ...[+++]

Even though the Council, the Commission and the Member States have done a great deal of good over the last two or three years, we still have to admit – more’s the pity – that we are far too backward in coming forward in certain areas and taking on tasks which we need to tackle directly, which is why we feel it is so important that we make progress here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donné certaines raisons et nous lui avons répondu ->

Date index: 2021-02-08
w