Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc vous pourriez examiner " (Frans → Engels) :

Par exemple, en ce qui concerne la liaison aérienne Regina—Edmonton, vous pourriez avoir le transporteur dominant, en supposant qu'il y a transporteur dominant, et peut-être un petit transporteur qui assure cette liaison de temps à autre, donc vous pourriez examiner si les dispositions en question sont suffisantes.

For example, on Regina-Edmonton you might have the dominant carrier, assuming you have one, and maybe one small carrier that flies once in a while, so you may want to consider whether the exit provisions are sufficient.


Je pense que vous pourriez faire un travail très utile dans tout le dossier des normes nationales et de la déréglementation et que vous pourriez examiner en particulier certaines questions relatives à l'industrie du camionnage et au transport par autobus entre les provinces.

I think you could do some really valuable work on the whole question of national standards and deregulation and look at some of these issues dealing with the trucking industry in particular and interprovincial buses.


Capt Tom Jerrard: J'estime que vous pourriez examiner certains des frais imposés dans tous ces domaines, comme les droits d'utilisation dans les aéroports et peut-être les frais de NAV CAN, et vous demander s'ils sont légitimes.

Capt Tom Jerrard: I think you could look at some of the fees in all of these areas, such as the user fees at the airports and maybe some of the NAV CAN charges, and ask whether they are legitimate.


Lorsque les représentants de la régie du transport du Nouveau-Brunswick comparaîtront devant le comité en février, vous pourriez examiner cette question dans ce contexte, puisque vous traiterez alors du transport routier interprovincial.

When you get the NBTA here in February, you might want to look at this issue in that context, because you will then be dealing with interprovincial road transport in the NBTA.


Vous pourriez examiner les incidences fiscales dont doivent tenir compte les vendeurs au Canada et beaucoup de petites entreprises, et vous pourriez examiner les règles et les règlements concernant l'utilisation des automobiles, qui sont extrêmement complexes.

You could take the tax implications surrounding sales people across this country, and a lot of small business people, and you could look at the rules and regulations dealing with cars, which are extremely complicated.


En fait, il a été repris comme amendement dans le paquet télécoms hier soir par le président de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, donc vous pourriez vouloir examiner le traitement de cette loi.

In fact, it was installed in the telecoms package in an amendment last night by the Chairman of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, so you might like to look at the process of that piece of legislation.


J’apprécie énormément vos propos mais pourriez-vous faire en sorte, lors de ce genre de simulation donc vous avez parlé, d’inviter des personnes qui se trouvaient vraiment à Bombay, car cela pourrait vous permettre de mieux appréhender la situation?

I appreciate very much what you said, but can you make sure that, once you foresee this kind of simulation today, that you invite some of the people who were actually in Mumbai, because it could give you some insight?


Je me demande si, lorsque vous recommanderez à la Conférence des présidents de se pencher sur ces sujets, vous pourriez également lui recommander d’examiner les très bonnes recommandations que M. Corbett a présentées au cours du dernier mandat parlementaire.

I wonder if, when recommending to the Conference of Presidents that it look into these matters, you could also recommend it consider the very good recommendations which Mr Corbett brought forward during the last parliamentary term.


Monsieur Verhofstadt, je vous propose donc - et vous pouvez le faire en votre qualité de Premier ministre de votre pays - de tenter l’expérience suivante afin de démontrer ce que serait la vie des citoyens si l’Europe n’existait pas; vous pourriez, par exemple le 29 mai ou le 1er juin, installer des postes frontières entre votre pays et la France et les Pays-Bas, auxquels vous demanderiez à des agents douaniers de contrôler les pa ...[+++]

I am therefore going to propose to you, Mr Verhofstadt – and you can do this, because you are the Prime Minister of your country – that one day you carry out the following test, in order to demonstrate what life would be like for the citizens if Europe did not exist; you could, for example, on 29 May or 1 June, install border posts between your country and France and between your country and the Netherlands, and at those posts you could put customs officers who could ask the French or Dutch citizens for their passports and tell them that their French car insurance was not valid in Belgium and that they have to take out a green card.


Pourriez-vous donc, Monsieur le Président, faire savoir au service chargé de l’organisation des séances qu’il s’agit d’une procédure qui peut être utilisée au sein de l’Assemblée et qu’elle a été approuvée par le Bureau en vue de rendre le débat plus vivant.

My question to you, Mr President, is as to whether you will instruct the Sittings Directorate that this is in actual fact a procedure that can be used here in Parliament and that it is supported by the College of Presidents with a view to bringing about a more lively debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc vous pourriez examiner ->

Date index: 2023-08-06
w