Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc très chaleureusement " (Frans → Engels) :

Nous accueillons donc très chaleureusement, de notre côté de la Chambre, le projet de loi C-24 qui fait l'objet du débat d'aujourd'hui.

Therefore we on this side of the House welcome Bill C-24, the subject of today's debate.


C'est donc avec une grande fierté, mais aussi avec beaucoup d'affection que je félicite très chaleureusement le père Zoël de l'hommage bien mérité que lui rend aujourd'hui ma province.

It is therefore with great pride and great affection that I warmly congratulate Father Zoël on the well-deserved tribute that my province has bestowed upon him.


Je voudrais donc, au nom de la Commission, remercier très chaleureusement votre rapporteur, M. Wolf Klinz, et la commission ECON pour leur travail efficace et leur coopération constructive.

I should therefore like, on behalf of the Commission, to extend my warmest thanks to your rapporteur, Mr Klinz, and to the Committee on Economic and Monetary Affairs for their efficient work and constructive cooperation.


Je voudrais donc remercier très chaleureusement Marietta Giannakou pour le PPE, Ivo Vajgl, pour les libéraux, Hélène Flautre et puis les rapporteurs pour avis de la commission du commerce international, M De Sarnez, et de la commission de l’industrie, M Tzavela.

I should therefore like to extend my warmest thanks to Marietta Giannakou for the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), Ivo Vajgl for the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, Hélène Flautre, and the rapporteurs for the opinions of the Committee on International Trade, Mrs De Sarnez, and the Committee on Industry, Research and Energy, Mrs Tzavela.


Je voudrais donc remercier très chaleureusement Marietta Giannakou pour le PPE, Ivo Vajgl, pour les libéraux, Hélène Flautre et puis les rapporteurs pour avis de la commission du commerce international, M De Sarnez, et de la commission de l’industrie, MTzavela.

I should therefore like to extend my warmest thanks to Marietta Giannakou for the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), Ivo Vajgl for the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, Hélène Flautre, and the rapporteurs for the opinions of the Committee on International Trade, Mrs De Sarnez, and the Committee on Industry, Research and Energy, Mrs Tzavela.


Je les sais très enthousiastes, car je connais la plupart d'entre eux. Je souhaite donc chaleureusement la bienvenue à Denise Batters, Lynn Beyak, Doug Black, Victor Oh et David Wells.

I wish to extend a warm welcome to Denise Batters, Lynn Beyak, Doug Black, Victor Oh and David Wells.


Je salue donc très chaleureusement ces bénévoles et je souhaite la meilleure des chances à l'organisation du Rodéo du Camion de Notre-Dame du Nord dans mon comté de Témiscamingue.

My sincere thanks go to these volunteers and my warm wishes to the organizers of this truck rodeo in my riding of Témiscamingue.


Je voudrais donc remercier encore une fois très chaleureusement tous les députés qui ont déposé des amendements, non seulement pour leur intérêt, mais aussi pour leur volonté de parvenir à un accord. Grâce à leur travail, en effet, les lignes directrices que nous approuverons enfin aujourd’hui permettront à la stratégie européenne pour l’emploi de contribuer plus efficacement au respect des objectifs définis à Lisbonne, qui, en matière d’emploi, visent tout simplement le plein emploi et des emplois de meilleure qualité d’ici 2010.

I would therefore like once again to thank very warmly all the Members who have presented amendments, not just for their interest, but also for their willingness to reach agreement, since, thanks to their work, the guidelines that we will at last approve today will allow the European Employment Strategy to contribute more effectively to achieving the objectives set at Lisbon, which, in the field of employment, are quite simply to achieve full and better-quality employment by 2010.


Nous nous réjouissons donc des initiatives prises en ce sens et je salue très chaleureusement les présidents des deux Assemblées qui nous font l'honneur de leur présence.

We are therefore delighted by the initiatives taken in this direction and warmly welcome the speakers of the two assemblies who have honoured us with their presence.


Je tiens donc, honorables sénateurs, à féliciter très chaleureusement la province du Manitoba, le ministère de la Santé et le personnel qui dirige le programme de dépistage du cancer du sein du Manitoba.

Honourable senators, to the Province of Manitoba, its Health Department, and those running the Manitoba breast screening program, my heartiest congratulations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc très chaleureusement ->

Date index: 2021-07-03
w