Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc simplement répéter " (Frans → Engels) :

Je veux donc simplement répéter cela.

So I just want to repeat that.


– (ES) Monsieur le Président, je ne souhaite pas répéter les remarques importantes déjà formulées par mes collègues députés, j’ajouterai donc simplement qu’il est bon d’entendre l’implication de lady Ashton au cours de la session du Conseil des droits de l’homme qui s’est tenue à cette époque très importante.

– (ES) Mr President, I do not wish to repeat the important points already made by my fellow Members, so I will simply add that it is good to hear of Lady Ashton’s involvement in the Human Rights Council session held at this very important time.


Je vais simplement répéter ce que j'ai dit: l'amendement BQ-5.1 a été adopté et ce vote s'appliquera donc à l'amendement G-2.1 et l'amendement G-2.3.

I'll just repeat what I've said: amendment BQ-5.1 has been adopted, so this vote will apply to amendment G-2.1 and amendment G-2.3.


J'aimerais donc simplement répéter que je crois que le modèle que nous proposons bénéficiera à ces anciens combattants plus âgés et, je l'imagine, à ces autres anciens combattants à mesure qu'ils vieilliront.

So I'd just reiterate that I do believe that the model we're proposing is something that will benefit these older veterans, and presumably the upcoming cohorts of veterans as they age as well.


Je m’engage donc à essayer de vous procurer les chiffres que vous demandez mais, là aussi, je répète simplement qu’après le débat qui a eu lieu au Parlement, il faut réfléchir un peu à la cohérence.

I therefore undertake to seek to obtain the figures you requested, but in that respect too I shall simply repeat that, following the parliamentary debate, some thought must be given to the matter of consistency.


Je conclus donc en répétant que, tant que ce code ne deviendra pas une loi, nous en porterons la responsabilité, et la référence obligée de cette communication aux valeurs de la démocratie et à la protection des droits de l'homme risque de devenir une invocation tout simplement inutile.

I will therefore close by reiterating that, until the Code of Conduct becomes law, we will be at fault, and this report’s due reference to the values of democracy and the protection of human rights is likely to be reduced to a mere, ineffective appeal.


En conclusion, je veux donc simplement répéter que nous sommes une population croissante.

I guess in closing I just want to reiterate the fact that we are a growing population.


Les précédents témoins ont déjà abordé plusieurs des préoccupations et des sujets dont je souhaitais parler, et pour éviter donc de répéter ce qu'ils ont déjà dit, je dirai simplement que nous souscrivons sans réserve à ces points de vue, ces positions et ces recommandations.

The previous speakers addressed many of the concerns and positions we'd like to address, so in order not to repeat those points, I'd just like to emphasize our agreement with those views, positions, and recommendations, and then take it from there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc simplement répéter ->

Date index: 2022-11-16
w