Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc probablement entendu » (Français → Anglais) :

M. John Reynolds: Vous nous avez indiqué, monsieur Crane, que vous avez assisté à notre séance d'hier, et vous avez donc probablement entendu les commentaires de Phil Rankin au sujet de l'arbitrage.

Mr. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Ref.): Mr. Crane, you mentioned that you were here yesterday, so you probably heard Phil Rankin's comments about adjudication.


J'ai fait un voyage de 750 milles et j'ai certainement eu quantité de discussions avec Marjorie, et j'avais donc probablement déjà entendu ce qu'elle allait dire.

I had traveled about 750 miles, and I certainly have had many discussions with Marjorie, so I had heard what she was going to say, probably.


Vous aurez probablement entendu hier le ministre belge compétent pour le budget faire une présentation du budget 2011 et vous aurez donc entendu les perspectives budgétaires pour 2011, puisque la discussion s’entame avec le Parlement.

Yesterday, you will probably have heard the Belgian budget minister’s presentation of the 2011 budget and, in that case, you will also have heard the budgetary outlook for 2011, since discussions are under way with Parliament.


Ce que vous avez probablement entendu dire, c'est qu'il n'y a pas suffisamment de places en neurologie ou en dermatologie, et donc un diplômé d'une école de médecine pourrait devoir s'orienter dans une spécialité qui n'est pas son premier choix; c'est probablement ça que vous avez entendu dire.

What you're probably hearing is that there aren't enough neurology positions or enough dermatology, so someone may have to graduate medical school and take a specialty that wasn't their first choice; that may be what you're hearing.


Aujourd’hui bien entendu, nous faisons face à une crise d’une ampleur particulière, probablement la crise la plus grave depuis la fin de la seconde guerre mondiale, et il est donc tout à fait normal que dans ce contexte, les États membres fassent appel à nos deux institutions pour tenter d’apporter une contribution à la réponse de l’Union européenne face à cette crise.

Today, of course, we are facing a crisis on an exceptional scale – probably the most serious crisis since the end of the Second World War – and it is therefore quite normal in this context for Member States to call on our two institutions to try to make a contribution to the European Union’s response to this crisis.


Vous avez probablement entendu les autres professeurs dire que les partisans les plus déterminés de la concurrence sont des universitaires nommés à titre permanent et qui n'ont donc pas à faire face à la concurrence.

One thing you probably have heard from the other professors is that the strongest advocates of competition are academics who have tenure and don't face any.


Nous devrons probablement élucider à l’avenir la question de savoir si l’interprétation de la Présidence est correcte, mais, à ce stade de la procédure, la Présidence doit assumer la responsabilité de cette décision sans avoir pu recueillir les avis des commissions compétentes, et j’ai le sentiment, après avoir entendu les députés et consulté les services juridiques, qu’une interprétation correcte du règlement veut que nous procédions à un vote au scrutin secret tel que cela a été demandé; c’est ...[+++]

We shall probably have to clarify in the future whether or not the Presidency's interpretation is correct, but at this point in the procedure, the Presidency must take responsibility for the decision without having the opportunity to take the advice of the competent committees, and it is my feeling, having heard all the Members and the legal services, that according to a correct interpretation of the Rules of Procedure we must proceed to the secret ballot requested, and that is what we are going to do.


Nous nous réservons le droit - et j'en parlerai avec les autres groupes - de le renvoyer en commission car ce que vous venez de déclarer, ce que vous dites pouvoir accepter réduit bien entendu à néant les efforts de la commission de l'agriculture. Il est donc plus que probable que nous devrons entamer des négociations.

We reserve the right – I will discuss this with the other groups – to refer this back to committee, because what you have said, your assumptions that is, will of course put paid to the efforts made by the Committee on Agriculture and Rural Development. It is then highly likely that we will enter negotiations.


Je voudrais donc lui exposer un problème dont on m'a mis au courant, parce que je suis député, et dont tous les députés ont probablement entendu parler. Il s'agit du problème que soulève la TPS pour les médecins canadiens.

Therefore I would like to put to him a problem that has been presented to me as a member of Parliament, and I believe probably has come to all members of Parliament, and that is the problem doctors in Canada have experienced with the GST.


w