Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui bien entendu » (Français → Anglais) :

Le président: Je remercie le sénateur Carney et le sénateur Forrestall d'avoir comparu aujourd'hui. bien entendu, si vous voulez rester pour assister au reste de la discussion, vous êtes les bienvenus.

The Chairman: I thank Senator Carney and Senator Forrestall for appearing today. Of course, you are welcome to stay to hear the rest of the discussion.


Aujourdhui bien entendu, nous faisons face à une crise d’une ampleur particulière, probablement la crise la plus grave depuis la fin de la seconde guerre mondiale, et il est donc tout à fait normal que dans ce contexte, les États membres fassent appel à nos deux institutions pour tenter d’apporter une contribution à la réponse de l’Union européenne face à cette crise.

Today, of course, we are facing a crisis on an exceptional scale – probably the most serious crisis since the end of the Second World War – and it is therefore quite normal in this context for Member States to call on our two institutions to try to make a contribution to the European Union’s response to this crisis.


Il jouit aujourd’hui dans le monde entier, et bien entendu en Bavière, d’une excellente réputation.

It now enjoys an excellent reputation worldwide and of course particularly in Bavaria.


On peut se féliciter aujourd’hui, bien entendu, de l’évolution de la situation.

We can, of course, feel pleased today about the way the situation has developed.


Je m’attendais à ce que le commissaire Verheugen – qui n’est pas présent aujourd’hui, bien entendu, mais est représenté par le commissaire Barrot – fasse cette déclaration, qui porte sur trois points importants pour le Parlement, devant cette Assemblée avant le vote, mais je l’attends toujours.

I had assumed that Commissioner Verheugen – who is not present here today, of course, but is represented by Commissioner Barrot – would make this statement, which concerns three points important to Parliament, in this House prior to the vote, but I have yet to hear any such statement.


Bien entendu, les formes et les moyens d'acquisition des connaissances et des savoirs ont toujours été très variés, mais ils acquièrent aujourd'hui une dimension tout à fait neuve, non seulement en raison de l'extension de la scolarité à un nombre sans cesse plus élevé de citoyens, mais aussi en raison de l'utilisation croissante des nouvelles technologies, ce qui constitue un défi de taille pour les établissements d'enseignement supérieur européens.

Ways of acquiring knowledge and know-how have of course always been highly diverse, but have today taken on a completely new dimension, partly because of the extension of education to an ever-larger number of people, but mostly through the growing use of the new technologies, posing a major challenge to European higher education institutions.


Aujourd’hui, bien entendu, nous prenons une décision moins spectaculaire, mais qui se fait néanmoins attendre depuis longtemps, car cette Assemblée, en deuxième lecture, conviendra de l’harmonisation des prescriptions techniques pour les bateaux de la navigation intérieure, achevant ainsi une procédure législative entamée il y a neuf ans.

Today, of course, we are taking a less spectacular decision, but one that is nevertheless long overdue, in that this House, at second reading, will be agreeing to the harmonisation of technical regulations for inland vessels, thus bringing to an end a legislative process that has been going on for nine years now.


Bien entendu, j’approuve ce que vous déclarez, mais nous devons reconnaître que, en dépit d’un optimisme prématuré à la suite du retrait unilatéral d’Israël de Gaza, le tableau est aujourd’hui bien plus sombre que nous l’espérions.

Of course, I endorse what you say, but we must recognise that, despite early optimism after Israel’s unilateral withdrawal from Gaza, the picture today is much bleaker than hoped.


Aujourd'hui, bien entendu, on peut considérer certains pesticides comme étant moins dangereux et moins nocifs qu'à l'époque, soit il y a 30 ou 40 ans.

Today, of course, certain pesticides can be considered less dangerous, less harmful, than at that time, 30 or 40 years ago.


Les représentants du peuple, dûment élus, ont la responsabilité de débattre, d'interroger le gouvernement et de voter sur des situations d'importance comme la question qui nous intéresse aujourd'hui, bien entendu, à savoir si on engage les Forces canadiennes dans une action offensive.

Duly elected representatives of the people have a duty to debate issues, question the government and vote on important questions like the one at hand as to whether the Canadian forces should take part in any offensive action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui bien entendu ->

Date index: 2024-11-29
w