Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc pris conscience » (Français → Anglais) :

19. La raison avancée par les pays bénéficiaires pour expliquer ce recul est que les autorités locales ont pris conscience du fait que le faible volume de fonds disponible pour des grands projets hors des régions frontalières (domaine relevant des autorités nationales) ne laissait qu'une faible probabilité de bénéficier d'un financement pour un grand projet et ne justifiait donc pas les coûts d'élaboration du projet.

19. The reason given by the beneficiary countries for this decline was that local authorities came to realise that the limited funds available for large projects outside the border-crossing sector (which was the domain of the national authorities), meant that the small probability of receiving funding for a large project did not justify the costs of project preparation.


À la lumière des observations et des critiques formulées par le Comité des droits de l’enfant et au terme de plusieurs mois d’audiences au Canada et à l’étranger, le Comité a pris conscience du fait qu’il ne peut y avoir de conformité intégrale ni donc de protection réelle et complète des droits des enfants sans une mise en œuvre concrète de la Convention.

Based on the comments and criticisms of the Committee on the Rights of the Child, as well as months of hearings in Canada and abroad, the Committee has come to the realization that there can be no full compliance, and consequently, no real and comprehensive protection of children’s rights without effective implementation.


J’ai donc été, comme tant d’autres, terriblement choquée en apprenant ce qui était arrivé – ou plutôt, j’ai doucement pris conscience de la réalité.

So I was, like many others, terribly shocked when we heard what had happened – or slowly experienced the reality.


48. Les responsables politiques ont donc pris conscience du rôle privilégié que peuvent jouer les ADR en vue de résoudre les conflits familiaux à dimension transfrontalière, que ces conflits portent sur les questions liées à l'exercice de l'autorité parentale - les droits de garde des enfants et de visite - au partage du patrimoine familial ou encore à la fixation de la pension alimentaire.

48. The political leaders are therefore aware of the key role that ADRs can play in resolving cross-border family disputes, whether such disputes involve matters relating to the exercise of parental authority (custody rights with regard to children and rights of access to children), the distribution of family property or the setting of maintenance payments.


19. La raison avancée par les pays bénéficiaires pour expliquer ce recul est que les autorités locales ont pris conscience du fait que le faible volume de fonds disponible pour des grands projets hors des régions frontalières (domaine relevant des autorités nationales) ne laissait qu'une faible probabilité de bénéficier d'un financement pour un grand projet et ne justifiait donc pas les coûts d'élaboration du projet.

19. The reason given by the beneficiary countries for this decline was that local authorities came to realise that the limited funds available for large projects outside the border-crossing sector (which was the domain of the national authorities), meant that the small probability of receiving funding for a large project did not justify the costs of project preparation.


Nous connaissons donc très bien cette question ainsi que tous les problèmes liés aux transplantations de tissus, de cellules et d'organes, qui, ces dernières années, ont bénéficié d'avancées techniques très importantes. En outre, la population a pris davantage conscience de la nécessité de se constituer en donneurs potentiels.

We therefore have a good understanding of this subject. We are also aware of all the problems involved in the transplantation of tissues, cells and organs. In recent years, very significant advances in transplant technology have been made, and the public has become more aware of the need to come forward as potential donors.


Les dirigeants européens doivent donc faire preuve d'une volonté politique plus ferme et mieux prendre conscience de l'urgence de remplir les engagements pris à Lisbonne, par exemple en ce qui concerne le brevet communautaire, le programme GALILEO, la libéralisation du secteur du gaz et de l'électricité : ce sont des programmes d’importance vitale pour notre futur.

European leaders therefore need greater political will and to be aware of the urgent requirement to fulfil the promises made in Lisbon on, for example, the Community patent, the Galileo programme and the liberalisation of gas and electricity, programmes which are vital for our future.


Nous considérons que cette proposition marque une étape importante dans la compréhension, l'analyse et la lutte contre ce phénomène, qui a pris des proportions considérables et frappe toutes les sociétés européennes ; en outre, ce phénomène se présente également sous de nouvelles formes liées au nouveau contexte économique et technologique, face auxquelles nombre de gouvernements se montrent perplexes, et accusent donc un certain retard dans la prise de conscience et la lutte contre ...[+++]

We see this proposal as a milestone in the understanding and analysis of, and fight against, this phenomenon, which is spreading and growing, which has struck every society in Europe, which is manifesting itself in new forms in response to economic and technological changes and in the face of which many governments are at a loss and are therefore dragging their feet in coming to terms with and dealing with the social problems resulting from these widespread changes.


Je tiens donc à exprimer ma sincère gratitude à tous les membres du comité permanent, qui ont pris conscience de cette nécessité et ont su agir en conséquence en étudiant le projet de loi avec autant de célérité.

Let me at this point express my heartfelt gratitude to all members of the standing committee who saw the need and acted on the need by letting the bill pass through their deliberations with speed and dispatch.


Ayant pris conscience de l'indifférence du gouvernement conservateur à des secteurs stratégiques de l'économie du Canada et de son attachement aux avantages politiques et financiers à court terme, j'ai donc décidé de donner suite aux recommandations que l'industrie nucléaire a formulées au cours des audiences que le Comité sénatorial permanent des finances nationales a consacrées à EACL au cours de l'été dernier.

Having realized the indifference of the Conservative government towards strategic economic sectors in Canada and its emphasis on short-term political and financial gains, I decided to follow up on the recommendations made by the nuclear industry during the hearings on AECL this summer at the Standing Senate Committee on National Finance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc pris conscience ->

Date index: 2022-05-12
w