Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc passer maintenant " (Frans → Engels) :

Il faut donc passer maintenant à la phase 3. C'est important.

It is therefore important to now move on to phase 3.


Nous avons adopté l'article 22, et nous pouvons donc passer maintenant à l'article 23, c'est-à-dire l'amendement PC-2.

We have carried clause 22, so we now move to clause 23 and amendment PC-2.


M. John Harvard: Nous allons donc passer maintenant à la page 10 de la liasse, soit à l'amendement CA-4, n'est-ce pas?

Mr. John Harvard: So now we're going to go to page 10 of the package, to CA-4, right?


Il est donc temps maintenant de passer des recommandations aux actions concrètes, afin de récolter les bénéfices de l'application des systèmes de transport intelligent, des bénéfices qui peuvent prendre la forme d'une sécurité routière, d'une diminution des embouteillages et d'une réduction de l'impact du réseau routier sur l'environnement.

It is now time, therefore, to move from recommendations to concrete action in order to reap the benefits of applying intelligent transport systems: benefits that may take the form of road safety, easing traffic jams and reducing the environmental impact of the road system.


Le point de passage de Karni est fermé depuis près de quatre mois maintenant, et notre aide doit donc passer par Karem Shalom et Sufa.

The Karni crossing point has been closed for almost four months now, so our aid has to pass through Karem Shalom and Sufa.


Je vais donc passer maintenant directement au mémoire de la nation Kaska sur le projet de loi C-7.

I will now move directly to the Kaska Nation's submission on Bill C-7.


Toutefois, nous ne pouvons pas passer des décennies à attendre les résultats des recherches sans rien faire d’autre et nous devons donc nous concentrer maintenant sur des mesures qui doivent être appliquées immédiatement, à savoir la réduction des émissions de CO2, des mesures d’économie d’énergie et une transition générale vers les sources d’énergies renouvelables.

However, we cannot spend decades waiting for research findings without doing anything else and therefore we must now concentrate on measures which must be implemented immediately, namely reducing CO2 emissions, energy-saving measures and a general transition to renewable sources of energy.


Je pense que la réticence de la Commission à prendre des mesures supplémentaires et à proposer une législation va maintenant encourager les entreprises européennes qui sont assez négligentes quant à la protection des données à caractère personnel, car elles pourront maintenant dire qu’il n’y aura aucune loi pour les punir et qu’elles peuvent donc facilement passer outre.

I am very pleased that at least you have taken note of the idea. I suggest that the Commission's reluctance to take any further steps and propose legislation will now encourage businesses across Europe that are rather slapdash about protecting private data, as they will now be able to say that there will not be any legislation to punish them so they can easily let this slip.


Je suis donc extrêmement étonné de voir le rapporteur, par ailleurs fort critique, proposer de passer maintenant à l’approbation et je ne le suis pas dans cette voie.

To my great surprise, the otherwise so critical rapporteur now proposes to grant approval.


Nous avons terminé et nous allons donc passer maintenant au prochain point à l'ordre du jour, à savoir l'examen du rapport Burton.

We're done and we're moving now to the next item of business, which is a review of the Burton report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc passer maintenant ->

Date index: 2024-09-08
w