Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc nous pourrons certainement " (Frans → Engels) :

Mais nous savons également que les coûts d’ajustement dans certains domaines ou secteurs peuvent parfois être élevés; nous avons donc besoin de politiques sociales et de politiques de l’emploi appropriées à la fois au niveau national et au niveau européen pour aider les travailleurs et les entreprises à s’adapter.

But we also recognise that the costs of adjustment in particular areas or sectors can sometimes be high, and so we need appropriate national and European social and labour market policies to help workers and businesses adjust.


Il convient donc de respecter les différences culturelles et sociales, mais aussi les valeurs et principes fondamentaux que nous partageons: respect des droits de l'homme et de la dignité humaine, attachement au pluralisme et à la reconnaissance du fait que l'appartenance à une société se fonde sur une série de droits mais implique aussi un certain nombre d'obligations pour ...[+++]

There must, therefore be respect for cultural and social differences but also of our fundamental shared principles and values: respect for human rights and human dignity, appreciation of the value of pluralism and the recognition that membership of society is based on a series of rights but brings with it a number of responsibilities for all of its members be they nationals or migrants.


Il nous reste encore du chemin à parcourir et je ne suis pas certaine que nous pourrons atteindre l'objectif fixé sans légiférer, mais pour l'instant, je compte sur l'action responsable des plateformes.

We are not there yet, and I do not know whether we will be able to do this without legislation. But so far I am counting on the responsible action of the platforms.


– (ES) Monsieur le Président, je voudrais exprimer ma profonde gratitude à l’égard de M. Tabajdi pour son travail de préparation et de présentation de cette question orale dont nous débattons ici aujourd’hui, ainsi que pour son travail intense d’élaboration de la résolution dont, malheureusement, nous ne discutons pas mais dont nous pourrons certainement discuter lors des prochaines séances plénières.

– (ES) Mr President, I would like to express my profound gratitude for Mr Tabajdi’s work in preparing and tabling this oral question that we are debating here today, and also for his tremendous work in drawing up the resolution which, regrettably, we are not debating but which we will no doubt be able to discuss in forthcoming plenary sittings.


Nous pourrons certainement nous y prêter nous-mêmes, mais c’est aussi un appel au Conseil et, en particulier, à la Commission: pas seulement au commissaire Frattini, mais aussi à ses collègues.

We shall certainly be doing this ourselves, but this is also an appeal to the Council and particularly to the Commission: not only Commissioner Frattini, but also his colleagues.


Puisque certains partenaires commerciaux importants ont indiqué clairement qu’ils ne souhaitaient pas s’engager sur le chemin de la réciprocité, il nous faut donc envisager d’introduire des restrictions soigneusement ciblées à l’accès de certaines parties des marchés publics de l’UE, afin d’encourager nos partenaires à proposer une ouverture réciproque des marchés.

So where important trading partners have made clear that they do not want to move towards reciprocity, we should consider introducing carefully targeted restrictions on access to parts of the EU procurement market to encourage our partners to offer reciprocal market opening.


Nous pourrons certainement nous mettre d'accord sur une structure pour les commissions permanentes qui conféreront ainsi également une nouvelle nature à la collaboration au sein de cette Assemblée parlementaire.

I am sure that we will be able to agree on a structure for the standing committees, which will accordingly change the nature of cooperation in this parliamentary assembly.


C’est donc avec une certaine satisfaction que nous approuverons demain le protocole de Kyoto et nous espérons qu’il pourra entrer en vigueur dès cette année.

I am, therefore, pleased that tomorrow we will adopt the Kyoto Protocol and we hope that this can enter into force as early as this year.


Nous pouvons donc ressentir un certain optimisme, même si l'histoire nous a par trop souvent montré que la paix était fragile, en particulier dans l'Ouest des Balkans.

We can therefore feel a certain optimism, even though history has all too often shown us that peace is fragile, especially in the Western Balkans.


Nous ne pourrons plus nous permettre à l'avenir, comme c'est largement le cas aujourd'hui, d'exclure certains travailleurs.

In years to come we will not - as happens in many places today - be able to turn away potential workers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc nous pourrons certainement ->

Date index: 2021-03-19
w