Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc normal que ces questions suscitent beaucoup » (Français → Anglais) :

Il semble donc nécessaire de s’assurer que l’expression «espèce exotique envahissante» souvent utilisée (par exemple en Wallonie) ne suscite pas de réaction négative de certains biologistes spécialistes de la question.

It would thus seem necessary to make sure that the term ‘espèce exotique envahissante’, which is often used (for example, in Wallonia), does not trigger a negative reaction from certain biologists specialising in the area.


Ainsi, la stratégie de l'UE pour la région de la mer Baltique a permis d'aborder les questions environnementales selon une approche intersectorielle et donc de remédier à des problèmes pour lesquels, jusque-là, la Commission d’Helsinki (HELCOM), axée sur l’environnement, n’avait pas été en mesure de faire fléchir beaucoup les intérêts du secteur (par exemple, l’agriculture) à l'origine des problèmes environnementaux (eutrophisation ...[+++]

For example the EUSBSR ‘has enabled a cross-sectorial approach to environmental issues. This has helped address problems where previously Helsinki Commission (HELCOM), which has an environmental focus, has not been able to curb many of the sectorial interests (e.g. agricultural) which drive environmental issues (eutrophication).[12]


- Monsieur le Président, je me réjouis, comme mes collègues, de la création de ce Fonds, lequel suscite beaucoup d’espoir chez les salariés inquiets des délocalisations et a suscité de nombreux débats dans nos commissions respectives, en particulier sur son montant, sur les critères d’attribution, et donc sur les risques d’iniquité de traitement entre régions qui pourraient en résulter.

– (FR) Mr President, I, like my fellow Members, welcome the creation of this Fund, which gives great hope to employees worried about relocations and which has given rise to countless debates within our respective committees, particularly with regard to its amount, to the award criteria and thus to the risks of unfair treatment between regions that could result.


Il est donc normal que les questions surgissent et que les craintes augmentent face au défi de la réunification de deux mondes qui ont malheureusement connu au cours de ces dernières décennies des seuils de développement fort différents.

It is therefore to be expected that questions are asked and that fears grow about the challenge of bringing together two worlds which, unfortunately, have experienced such different levels of development in recent decades.


Il est donc normal que les questions se posent et que les craintes se multiplient, par exemple quant à une efficacité moindre des politiques de cohésion régionale ou quant aux difficultés de financement des politiques structurelles dans les domaines économique et social.

It is, therefore, to be expected that questions are raised and that fears are expressed, for example, with regard to regional cohesion policies being less effective or with regard to difficulties of funding structural policies in the economic and social spheres.


Il est donc normal que les questions se posent et que les craintes se multiplient, par exemple quant à une efficacité moindre des politiques de cohésion régionale ou quant aux difficultés de financement des politiques structurelles dans les domaines économique et social.

It is, therefore, to be expected that questions are raised and that fears are expressed, for example, with regard to regional cohesion policies being less effective or with regard to difficulties of funding structural policies in the economic and social spheres.


Je sais que cette question suscite beaucoup de discussions qui permettront, d’ailleurs, d’alimenter le débat qui aura lieu au Forum européen du sport, à Lille, les 26 et 27 octobre prochain.

I know that this issue is giving rise to much discussion, which will in fact help fuel the debate to be held in the European Sports Forum in Lille on 26 and 27 October.


(5) Il convient donc, afin d'éviter toute confusion à cet égard, de remplacer le chiffre 0 par une expression plus claire, qui ne suscite pas de doutes quant à la nécessité de protection des biens en question,

(5) To avoid any confusion in this respect, therefore, the figure 0 should be replaced by a clearer expression which leaves no doubt as to the need to protect the goods in question,


(5) Il convient donc, afin d'éviter toute confusion à cet égard, de remplacer le chiffre 0 par une expression plus claire, qui ne suscite pas de doutes quant à la nécessité de protection des biens en question,

(5) To avoid any confusion in this respect, therefore, the figure 0 should be replaced by a clearer expression which leaves no doubt as to the need to protect the goods in question,


Certains États membres ont indiqué qu'ils utilisaient ces informations pour vérifier les données relatives à l'impôt sur le revenu; toutefois, les déclarations à l'impôt sur le revenu étant normalement déposées beaucoup plus tard, ces vérifications ne seront possibles que rétrospectivement et le contrôle ne rendra donc pas compte de la situation réelle.

Some Member States have pointed out that they use it to match data against income tax; however as income declarations are normally delivered much later, such tests will be rather historical and control will not be up-to date.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc normal que ces questions suscitent beaucoup ->

Date index: 2024-08-16
w