Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc depuis très » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, le ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration était l'ambassadeur du Canada en Afghanistan lorsque j'ai travaillé dans ce pays à titre d'observateur international des droits de la personne. Je le connais donc depuis très longtemps.

Mr. Speaker, the hon. Minister of Citizenship and Immigration was the ambassador in Afghanistan when I was there as an international human rights observer, so I have known him for a very long time.


Le vice-président: Je dois vous préciser que le sénateur Spivak est née dans une ferme du Manitoba et qu'elle s'intéresse donc depuis très longtemps à l'agriculture.

The Deputy Chairman: I should tell you that Senator Spivak was born on a farm in Manitoba, so she has a strong interest in farming.


Très récemment, les marges de raffinage ont donc atteint des niveaux qui n'avaient plus été observés depuis la guerre du Golfe.

Very recently, refining margins have therefore reached levels unprecedented since the Gulf War.


M. Al Flood: J'oeuvre dans le secteur des banques depuis 1951, j'ai donc été témoin de nombre de changements; à mon avis, les avantages que vous avez vus au cours des dernières décennies.Vous avez dit qu'il y a déjà bien longtemps que vous avez ouvert votre premier compte en banque, et vous participez donc à l'industrie depuis très longtemps.

Mr. Al Flood: I've been in the banking business since 1951, so I've seen a lot of change, and I would say to you the benefits you have seen over the last several decades.You mentioned it's been some time since you first opened an account, and you've been involved in the industry for a long time.


J'aimerais vous faire un bref historique du bureau et de la façon dont le mandat a évolué avec le temps. Le premier poste de vérificateur général indépendant a été établi en 1878; nous sommes là donc depuis très longtemps.

Just as a little history about the office and how the mandate has evolved over time, the first independent Auditor General was established in 1878, so we've been around for a very long time.


Le Parlement européen essaie donc depuis longtemps d’en changer le cadre juridique, pour que la loi prenne en compte les nouveaux besoins en matière d’utilisation de ces ressources financières et permettre la fourniture d’une aide rapide et efficace dans un délai très bref.

Therefore the European Parliament has been trying for a long time to change the legal framework in order for the law to be able to consider fresh needs when using these financial resources and enabling the provision of rapid and effective help in a shorter period of time.


L’opinion publique exige ces informations depuis un certain temps déjà, tout comme la presse, et c’est donc une très bonne chose que ce principe particulier ait été introduit.

Public opinion has been demanding this information for some time, and so has the press, so it is a very good thing that this particular principle has been introduced.


- (LT) Le «rapport sur l’avenir du textile et de l’habillement après 2005» est un document très important pour mon pays, la Lituanie, où ce secteur est implanté depuis très longtemps et emploie un nombre considérable de personnes. J’ai donc choisi, dans le vote, d’inviter la Commission et le Conseil à prendre des mesures sérieuses et à appliquer des dispositions efficaces afin de répondre aux défis auxquels le secteur communautaire ...[+++]

The ‘Report on textiles and clothing after 2005’ is a very important document to my country, Lithuania, where textile and clothing has a long tradition and the number of people employed is remarkable, so I voted to call on the Commission and the Council to take serious steps and implement effective measures to meet the challenges the EU textile and clothing industry face in 2005.


J'ai toujours été très attentif, depuis très longtemps, aux observations de Charles Pasqua, sur le plan gastronomique, mais sur les autres aussi, et donc je l'ai écouté avec beaucoup d'intérêt - il n'en doute pas - même si je ne reconnais pas tout à fait, dans ses propos et dans sa description, l'Europe que nous construisons ensemble.

For a long time now I been taking not of Charles Pasqua’s comments on gastronomy, and indeed on other matters, and so I was very interested to hear him speak, there is no question of that, even if I did not completely recognise the Europe that we are building together from his remarks and description. Clearly, we are not looking at matters from the same perspective.


L'industrie du saumon est en place depuis très longtemps et elle est très stable. C'est donc facile avec les banques, en fait, je devrais dire relativement facile.

The salmon industry has an extremely long history and is very stable so banking is easy to do, well relatively easy to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc depuis très ->

Date index: 2021-01-19
w