Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc d'abord remercier » (Français → Anglais) :

Je voudrais donc d'abord remercier sincèrement les nombreux bénévoles qui ont généreusement et diligemment participé à ma campagne.

I therefore begin by sincerely thanking the numerous volunteers who selflessly and diligently assisted with my campaign.


Je remercie donc le député conservateur d'avoir présenté cette motion qui nous permet au moins de discuter un peu d'un aspect fondamental et très important dans le quotidien de tous les Canadiens, c'est-à-dire le droit à un logement acceptable, sécuritaire et abordable.

I thank the hon. member from the Conservative Party for bringing forward this motion so that at least there is some discussion in the House of Commons about what really is a most fundamental and important aspect of people's daily lives, the right to adequate, safe, affordable shelter and housing in Canada.


– Madame la Présidente, mes chers collègues, Monsieur le Commissaire, puisque c’est une de nos dernières occasions de le faire, je voudrais tout d’abord remercier M. Kovács pour les efforts, souvent décevants, qu’il a déployés pendant plusieurs années ici, dans une situation où la fiscalité est sous le règne de l’unanimité, et donc sous le règne des vetos des différents États.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, since this is one of the last chances we will have for doing so, I should like, first of all, to thank Mr Kovács for the efforts, often disappointing, that he has made over a number of years here, in a situation where taxation is subject to the rule of unanimity, and thus subject to veto by the various Member States.


– (ES) Monsieur le President, je souhaiterais tout d’abord féliciter Mme Klaß pour son rapport qui est, non seulement utile, mais Mme Klaß y a aussi mis beaucoup d’énergie, et j’aimerais donc la remercier beaucoup.

– (ES) Mr President, I would first of all like to congratulate Mrs Klaß on her report; not only is it useful, but also Mrs Klaß has worked very hard, so I would like to thank her very much.


Madame la Présidente, il y a bien sûr beaucoup d’autres choses à dire à ce sujet, mais je vois que mon temps de parole est écoulé et je vais donc en rester là, non sans avoir d’abord remercié mes collègues et la Commission pour leur coopération très fructueuse.

Madam President, of course there is a great deal more to say on this but my time is up, I see, and so I will leave it at that, but not without first thanking my colleagues and the Commission for a very fruitful cooperation.


Je tiens donc à remercier tout d'abord notre rapporteur, Gianluca Susta, pour sa force de persuasion et sa capacité de résistance ainsi que l'ensemble des contre-rapporteurs des groupes politiques qui, tout au long de ces mois de collaboration, de travail et de conviction commune, ont su dépasser ce qui était leur engagement partisan pour donner une image de qualité du travail parlementaire.

I would therefore like to thank first of all our rapporteur Mr Susta for his powers of persuasion and capacity for resistance, and all the shadow rapporteurs from the political groups, who throughout these months of collaboration, effort and Common conviction, have risen above party politics to show the quality of work that Parliament can produce.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d’abord remercier M. Buzek pour l’excellente collaboration et l’esprit qui ont présidé à la préparation de ce programme-cadre et, comme lui, je dirai que les amendements de compromis sont des amendements qui sont suivis par tous les groupes et qui, donc, marquent la volonté du Parlement de préciser certains points.

– (FR) Mr President, Commissioner, I should like to start by thanking Mr Buzek for his excellent cooperation and for the spirit with which he presided over the preparation of this framework programme, and, like him, I would say that the compromise amendments are supported by all the groups and therefore demonstrate Parliament's desire to clarify certain points.


J'aimerais donc d'abord remercier tous les membres du comité pour leur travail acharné, leur persévérance et leur assiduité.

The first thing I would like to do is thank all the members of the committee for their hard, persistent and consistent work.


Roanie Levy, avocate générale et directrice des Politiques et affaires externes, Access Copyright : Je sais qu'il a été question d'Access Copyright à quelques reprises lors des dernières séances du comité. J'aimerais donc d'abord vous remercier, sénateurs, de nous avoir invités pour nous donner l'occasion de répondre à toutes vos questions.

Roanie Levy, General Counsel and Director of Policy and External Affairs, Access Copyright: I know that Access Copyright has been mentioned a couple of times in the last few sessions of the committee, so I would like to first thank you, senators, for inviting us to have an opportunity to answer any questions you may have.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, permettez-moi d'abord de remercier madame le sénateur de m'avoir donné avis de cette question, car, comme elle l'a fait remarquer, mon état de santé n'était pas à son meilleur hier. Je lui suis donc très reconnaissante.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, let me begin by thanking the honourable senator for giving me notice of this question because, as she noted, my health was not at its 100 per cent best yesterday, so I appreciated that very much.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc d'abord remercier ->

Date index: 2024-01-24
w