Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc aussi jouer " (Frans → Engels) :

Le secteur privé peut aussi jouer un rôle important dans la mise en place d’approches durables et favorables au marché visant à mettre sur pied des infrastructures municipales pour la fourniture de services tels que l’énergie, l’eau et la gestion des déchets. Il est donc impératif que le cadre stratégique soit mis en place dès le début de la crise, afin que les entreprises se sentent suffisamment en confiance pour investir

The private sector can also play an important role in sustainable and market-friendly approaches to developing municipal infrastructures for services such as energy, water and waste management. It is therefore imperative that the strategic framework be put in place early in a crisis so that businessesfeel confident in investing


Le respect du droit de la concurrence peut jouer un rôle non négligeable à cet effet, mais ne suffit pas pour ouvrir les marchés et remédier à toutes les défaillances que l'enquête sectorielle a fait apparaître : un certain nombre de mesures réglementaires sont donc elles aussi indispensables.

Competition law enforcement can make a significant contribution, but cannot by itself open markets and resolve all the shortcomings identified by the Sector Inquiry: a number of regulatory measures are, therefore, also needed.


L'innovation devrait donc aussi signifier la sensibilisation et l'éducation du public, et je crois que les universités, les gouvernements et l'industrie ont un rôle commun à jouer à cet égard.

Innovation should also mean public awareness and education, and I believe universities, governments, and industry jointly have a role to play.


souligne que, outre les pouvoirs publics nationaux, les autorités régionales de nombreux États ont des compétences importantes en matière de santé publique, de promotion de la santé, de prévention des maladies et de services de santé et doivent donc être activement associées aux actions menées dans ces domaines; fait observer que les autorités régionales et locales et les autres acteurs ont, eux aussi, un rôle essentiel à jouer, notamment sur les lieux de travail et les é ...[+++]

Emphasises that, in addition to national governments, in many countries regional authorities play an important role in public health, health promotion, disease prevention and the provision of health services and thus need to be actively involved; points out that regional and local governments and other stakeholders also have a vital contribution to make, including within workplaces and schools; in particular as regards health education, the promotion of healthy lifestyles, effective disease prevention and early screening and diagnosis of diseases;


Dans le même temps, il placera l'UE en meilleure position pour continuer à jouer un rôle de premier plan en s'attaquant aux problèmes qui subsistent au niveau mondial, tels que le commerce illégal, et répondra donc aussi aux préoccupations des opérateurs de bonne foi et des ONG.

Simultaneously, it will put the EU in a better position to continue playing a leading role in tackling the remaining challenges at global level, including illegal trade, therefore also meeting the concerns of bona fide traders and NGOs.


Donc, oui, il faut jouer sur la technologie du véhicule, mais il faut aussi jouer sur le mode de transport.

So, yes, work must be done on vehicle technology, but also on the means of transportation.


Cela signifie donc que les collectivités individuelles doivent assumer une part des responsabilités, comme c'est le cas dans toutes sortes d'autres domaines, puisque nous, les citoyens, devons aussi jouer un rôle de surveillance à l'égard de notre environnement local et examiner différentes questions qui touchent la viabilité de notre collectivité. Mme Georgina Steinsky-Schwartz: C'est pour cette raison qu'une considération importante pour nous est le rôle des organismes de la société civile.

Mrs. Georgina Steinsky-Schwartz: That's why one of our considerations has been the whole role of civil society organizations.


Le respect du droit de la concurrence peut jouer un rôle non négligeable à cet effet, mais ne suffit pas pour ouvrir les marchés et remédier à toutes les défaillances que l'enquête sectorielle a fait apparaître : un certain nombre de mesures réglementaires sont donc elles aussi indispensables.

Competition law enforcement can make a significant contribution, but cannot by itself open markets and resolve all the shortcomings identified by the Sector Inquiry: a number of regulatory measures are, therefore, also needed.


Ces réformes ont aussi pour objectif de transférer des responsabilités des gouvernements et des entreprises vers les individus: les citoyens seront donc encouragés à jouer un rôle beaucoup plus actif tant au regard des montants épargnés pour leur retraite que du choix du moment de leur retraite.

These reforms have also aimed to transfer responsibilities from governments and companies to individuals; citizens will thus have to play a much more active role as regards both the amounts they save for retirement and choosing when to retire.


Le CEPD se félicite aussi de la référence au concept de la prise en compte du respect de la vie privée dès la conception («privacy by design») qui est actuellement en cours de développement, dans le secteur public comme dans le secteur privé, et qui doit donc jouer un rôle important dans le domaine de la police et de la justice.

The EDPS also welcomes the reference to the concept of ‘privacy by design’ which is currently developed for both private and public sectors in general, and must therefore also play an important role in the area of police and justice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc aussi jouer ->

Date index: 2021-04-20
w