Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "domestique actuellement ceci vaut surtout " (Frans → Engels) :

Ceci vaut surtout pour les entreprises moyennes à forte croissance et créatrices d’emploi, qui sont les principaux moteurs de l’innovation, de l’emploi et de l’intégration sociale et locale dans l’Union.

This is particularly true for medium-sized, high-growth, job-creating companies which are the main drivers for innovation, employment and social and local integration in the Union.


Les synergies qui en résultent ont permis aux chantiers japonais de rester compétitifs (en particulier dans la production en série de vraquiers), bien que le fait que près de 50% des nouvelles commandes proviennent du marché domestique (actuellement ceci vaut surtout pour les vraquiers) ait grandement contribué à cette situation.

The resulting synergies have helped Japanese yards to stay competitive (in particular regarding the series production of bulk carriers), although this is significantly assisted by the fact that ca. 50 % of the order intake comes from domestic demand (currently mainly for bulk carriers).


Dans le cadre de cette initiative, l’Union européenne en collaboration avec les États membres doit s’efforcer de modifier la législation actuelle afin de protéger les employés domestiques et surtout d’encourager la coopération entre les États membres et l’échange de bonnes pratiques.

As part of this endeavour, the European Union, in cooperation with the Member States, should seek to amend existing legislation, so as to cover domestic employees and, most importantly, to encourage cooperation between the Member States and exchanges of best practices.


Ceci vaut surtout pour les entreprises moyennes à forte croissance et créatrices d’emploi, qui sont les principaux moteurs de l’innovation, de l’emploi et de l’intégration sociale et locale dans l’Union.

This is particularly true for medium-sized, high-growth, job-creating companies which are the main drivers for innovation, employment and social and local integration in the Union.


Ceci vaut surtout parce que la contrebande liée aux cigarettes n'est pas la contrebande entre pays européens qui des niveaux d'accises différents - rappelons qu'aux États-Unis, les accises sur le tabac changent d'un État à un autre - mais bien la contrebande entre l'extérieur et l'intérieur de l'Europe : c'est la contrebande en provenance du Monténégro qui traverse l'Adriatique et pénètre dans toute l'Europe par cette voie.

This is especially true in that cigarette smuggling takes place not between European countries with differing excise duty levels – and we would point out that excise duties in the United States vary from State to State – but from outside Europe to inside Europe: cigarettes are smuggled from Montenegro across the Adriatic and by this route to the whole of Europe.


Il s’agit là d’une législation importante et, si la position commune est adoptée, cela entraînera une forte augmentation des prix des médicaments dans certains pays. Ceci vaut non seulement pour les États membres actuels mais aussi pour les pays qui accéderont à l’Union à partir de mai 2004.

This is important legislation, and if the common position is adopted, the effect will be a significant increase in the price of medicines in a number of countries, not only in the present Member States, but also in the countries that will be joining the EU with effect from May 2004.


Actuellement, il existe encore une trop grande différence entre la réalité et les intentions du Conseil. Ceci vaut non seulement pour le niveau d'activité des personnes d'un certain âge, des jeunes et des immigrés mais aussi pour les investissements en ressources humaines.

At present, the disparity between the Council’s intentions and reality is still too great: not only with regard to the employment participation of older people, young people and migrants, but also as regards investment in people.


Ceci vaut surtout pour les pays méditerranéens.

This is particularly true for the Mediterranean.


Ceci vaut également pour des États membres comme l’Angleterre et l’Allemagne, mais surtout pour les États-Unis avec 0,1 %.

That also applies to Member States such as England and Germany, but mainly to the United States which trails behind with 0.1%.


Ceci vaut surtout pour les régions frontalières entre pays membres de la Communauté. Et c'est donc précisement là aussi que le besoin d'information et de conseil est le plus grand.

This applies particularly to the frontier regions between Member States of the Community and so it is precisely here that the need for information and advice is greatest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

domestique actuellement ceci vaut surtout ->

Date index: 2022-09-23
w