Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doivent évidemment aussi » (Français → Anglais) :

Évidemment, les observateurs doivent dormir aussi.

Now, of course observers sleep.


Les provinces et les territoires doivent évidemment aussi relever ces défis. Madame la présidente, nous sommes heureux de constater qu'Inforoute a accepté nos recommandations et qu'elle élabore présentement un plan d'action.

Madam Chair, we are pleased that Infoway agreed with our recommendations and that it is developing an action plan.


Ils doivent aussi créer les conditions efficaces et prévisibles de ce cadre macro-économique et doivent évidemment aussi assurer une gouvernance dans un cadre favorable à l’activité économique.

They must also create effective and predictable conditions for this macroeconomic framework and must obviously also ensure governance within a framework that fosters economic activity.


Mais alors, ils doivent évidemment aussi y adhérer.

But they should, of course, adhere to them too.


Ces mesures de sécurité, ne doivent évidemment pas se limiter aux seuls terminaux portuaires, mais doivent s’étendre aussi à l’ensemble du port et des activités afférentes.

These security measures must obviously not be restricted to port terminals alone, but must also extend to the whole of the port and related activities.


Des rapports de contrôle à court terme doivent évidemment aussi avoir des conséquences à court terme.

Of course, up-to-the-minute conclusions need to be drawn from up-to-the-minute audit reports.


Les programmes que nous élaborons pour la période de 2008 à 2012 pour tous les secteurs industrie lourde, transport et bâtiment, par exemple doivent évidemment être compatibles avec l'atteinte de notre cible de Kyoto pour 2008 à 2012, mais aussi, en même temps, nous mettre dans la bonne voie afin de réaliser notre objectif pour 2050.

The programs we're designing for 2008 to 2012 for all sectors heavy industry, transportation, and buildings, for example must obviously make sense in meeting our Kyoto target of 2008 to 2012 but must at the same time get us on the trajectory for our objective for 2050.


Nous nous adressons aussi à une clientèle à vocation plus juridique, constituée notamment des acteurs de ce système de justice qui doivent évidemment assurer également l'accès à ce système ou participer à l'accès à ce système dans la langue officielle des communautés minoritaires de langue officielle.

We also serve a more legal clientele, consisting in particular of players in the justice system who clearly must also ensure access to the system or take part in providing access to the system in the official language of the official language minority communities.


C'est un premier aspect, mais il y a évidemment un second aspect, et votre commission y a accordé à juste titre beaucoup d'attention : c'est que les autres projets, ceux qui ne sont pas directement destinés à améliorer l'environnement, doivent eux aussi tenir compte de l'impact sur l'environnement.

This is the first angle, but there is obviously a second angle – and your Committee has quite rightly paid this a great deal of attention – which is that the other projects, those that are not directly aimed at improving the environment, must also take into account the impact they have on the environment.


Il y a évidemment aussi des critères qui doivent être établis pour dire que cela ne nuit pas au marché.

Some criteria obviously have to be established so that this does not hurt the market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent évidemment aussi ->

Date index: 2025-02-10
w