Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doivent gérer cela » (Français → Anglais) :

Cela engendrerait une plus grande visibilité et une plus grande sécurité juridique pour les autres pays, et réduirait la charge administrative des entreprises qui doivent gérer ce problème avec de nombreuses administrations fiscales.

This would generate greater visibility and greater legal certainty for the other countries, and reduce the administrative burden for companies which have to resolve this issue with a number of tax administrations.


À mon sens, cela prouve bien que les pêcheurs savent qu'ils doivent gérer les pêches locales et bien les gérer parce que, comme vous l'avez dit vous-même, monsieur le ministre, l'alternative serait catastrophique.

What this means to me is that fishermen do know that they must manage the local fisheries and that they must do it well because, as you suggested, minister, the alternative is disaster.


Ce sont donc eux qui doivent adopter et appliquer les codes, et qui doivent gérer la formation et l'éducation requises, ainsi que l'accréditation des métiers et des professions lorsque cela est nécessaire.

So they are responsible to adopt the codes, to enforce them, to oversee any necessary training, education or the licensing of trades and professions when they see fit to license or require that.


Les membres de la commission des pétitions ont le sentiment qu’ils ont reçu les pétitions, qu’ils ont examiné le problème, qu’ils ont peut-être entendu des personnes, effectué une visite sur place et parfois trouvé une erreur dans la législation traitée par la commission compétente, que ce sont eux qui doivent gérer cela et qu’ils devraient donc avoir le dernier mot si la commission compétente désapprouve.

The members of the Petitions Committee feel that they have received petitions, they have looked into the matter, they may have had hearings, they may have had a visit, they have sometimes found something that is perhaps wrong in the legislation that the subject committee has dealt with, and they feel they have got to grips with that and should have the final say if the subject committee disagrees.


Et cela doit être géré de façon adéquate tant par les forces policières, qui enquêtent, que par les procureurs, qui doivent gérer cette documentation et cette information pour pouvoir s'en servir de façon adéquate devant les tribunaux et la présenter de manière intelligible et intelligente, et qui doivent assurer leurs obligations et leur devoir de divulgation pour que les accusés puissent connaître la preuve qui est à charge contre eux, de sorte qu'ils puissent adéquatement se défendre, le cas échéant.

And this must be properly managed by the police forces who are investigating, by the prosecutors who must manage this documentation and information in order to use it adequately before the courts and present it intelligibly and intelligently, and who must ensure they respect their obligations and their duty to disclose so that the accused may know what evidence there is against them, in order to properly prepare their defence as the case may be.


10. fait observer que l'impact du changement environnemental sur la migration et le déplacement des personnes augmentera à l'avenir et que, selon le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR), 80 % des réfugiés dans le monde sont des femmes et des enfants; rappelle l'importance de définir des stratégies soucieuses de l'égalité entre les hommes et les femmes pour répondre aux crises environnementales et humanitaires engendrées par le changement climatique; estime dès lors que des recherches doivent être effectuées de toute urgence sur la façon de gérer la migrat ...[+++]

10. Notes that the impact of environmental change on migration and displacement will increase in the future and that, according to the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), 80% of the world’s refugees are women and children; reiterates the importance of identifying gender-sensitive strategies for responding to the environmental and humanitarian crises caused by climate change; considers therefore that urgent research is required on how to manage environmental migration in a gender-sensitive manner – this includes recognising and responding to gender roles and responsibilities in the area of natural resources and may in ...[+++]


39. fait observer que l'impact du changement environnemental sur la migration et le déplacement des personnes augmentera à l'avenir et que, selon le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR), 80 % des réfugiés dans le monde sont des femmes et des enfants; rappelle l'importance de définir des stratégies soucieuses de l'égalité entre les hommes et les femmes pour répondre aux crises environnementales et humanitaires engendrées par le changement climatique; estime dès lors que des recherches doivent être effectuées de toute urgence sur la façon de gérer la migrat ...[+++]

39. Notes that the impact of environmental change on migration and displacement will increase in the future and that, according to the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), 80 % of the world's refugees are women and children; reiterates the importance of identifying gender-sensitive strategies for responding to the environmental and humanitarian crises caused by climate change; takes the view, therefore, that urgent research is required on how to manage environmental migration in a gender-sensitive manner – this includes recognising and responding to gender roles and responsibilities in the area of natural resources an ...[+++]


Il est inacceptable que les jeunes Lituaniens qui tentent de gérer leur sexualité naissante – un moment déjà assez difficile comme celadoivent à présent le faire dans une atmosphère d’intolérance et de peur.

It is reprehensible that young people in Lithuania coping with their emerging sexuality – which is a difficult enough time – must now do so in a climate of intolerance and fear.


Pour empêcher cela, les États membres doivent agir pour gérer la question des pensions des aidants.

In order to ensure this does not happen, Member States must take action to deal with the issue of pensions for carers.


Ce sont surtout les femmes qui vivent la pauvreté, et ce sont elles qui doivent gérer tout cela.

Women are the ones who are poor, by and large, and they are the ones who have to deal with all of that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent gérer cela ->

Date index: 2024-08-04
w